"إبقاء هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • keep this
        
    • remain seized of this
        
    • keep the
        
    • keep these
        
    • keeping this
        
    • retain this
        
    • keep those
        
    • keeping the
        
    • remain seized of the
        
    • kept
        
    • necessary to keep that
        
    The Board will continue to keep this matter under review. UN وسوف يستمر المجلس في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    The Board will continue to keep this matter under review. UN وسوف يستمر المجلس في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    9. Decides to remain seized of this important issue. UN 9- يقرر إبقاء هذه المسألة الهامة قيد نظره.
    The OIC Group decides to remain seized of this matter. UN وتقرر مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي إبقاء هذه المسألة قيد نظرها.
    The Committee agreed to keep the question under review. UN واتفقت اللجنة على إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    Nigeria operates a strict firearms regime as further proof of our determination to keep these weapons out of circulation in the country. UN ولدى نيجيريا نظام صارم للأسلحة النارية يعتبر دليلا آخر على تصميمنا على إبقاء هذه الأسلحة خارج نطاق التداول في البلد.
    Like the previous delegate we would support keeping this issue on the agenda of the fifty-fourth session of the General Assembly. UN ونحن، شأننا شأن المندوب السابق نؤيد إبقاء هذه القضية على جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    The Office continues to keep this issue under review. UN ويستمر المكتب في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    Accordingly, it urges the Administration to keep this matter under review. UN وعليه، فإنه حث الإدارة على إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    The challenge is to keep this spirit alive and to broaden it internationally. UN ويتمثل التحدي في إبقاء هذه الجذوة متقدة، وتوسيع نطاق إشعاعها على الصعيد الدولي.
    The deliberations have served to keep this issue alive on the political agenda of the OAS. UN ونتيجة لهذه المداولات تسنى إبقاء هذه المسألة على جدول الأعمال السياسي لمنظمة الدول الأمريكية.
    9. Decides to remain seized of this important issue. UN 9- يقرر إبقاء هذه المسألة الهامة قيد نظره.
    23. Decides to remain seized of this question under the same agenda item and to continue consideration of measures to implement the Declaration. UN 23- يقرر إبقاء هذه المسألة موضع نظره في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ومواصلة النظر في اتخاذ تدابير لتنفيذ الإعلان.
    23. Decides to remain seized of this question under the same agenda item and to continue consideration of measures to implement the Declaration. UN 23- يقرر إبقاء هذه المسألة موضع نظره في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ومواصلة النظر في اتخاذ تدابير لتنفيذ الإعلان.
    The High Contracting Parties decided to remain seized of this matter at their Tenth Annual Conference. UN وقررت الأطراف المتعاقدة السامية إبقاء هذه المسألة قيد نظرها في مؤتمرها السنوي العاشر.
    The Committee agreed to keep the question under review. UN واتفقت اللجنة على إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    My mistake was tryin'to keep the matter parochial. Open Subtitles خطأي أنني حاولت إبقاء هذه الحالة في الرعية
    Nigeria operates a strict firearms regime as further proof of its determination to keep these weapons out of circulation in the country. UN ونيجيريا تطبق نظاما صارما للأسلحة النارية يعتبر دليلا آخر على تصميمنا على إبقاء هذه الأسلحة خارج نطاق التداول في البلد.
    However, we remain confident that, in the short term, the international community will re-focus its efforts to keep these topics alive. UN غير أننا مازلنا واثقين من أن المجتمع الدولي سيركز جهوده في الأجل القصير على إبقاء هذه المواضيع حية.
    It is our hope that as the result of these negotiations, we will have the prospect of keeping this entire situation within the purview of IAEA. UN ونأمل أن نتمكن كنتيجة لهذه المفاوضات من إبقاء هذه المسألة برمتها ضمن نطاق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Council decided to retain this priority issue on its programme of work. UN وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية على برنامج عمله.
    Members were urged to keep those figures in mind. UN وحث اﻷعضاء على إبقاء هذه اﻷرقام في الحسبان.
    In addition to some of the above-mentioned legislative and official initiatives, civil society organizations, including women's movements and the media, deserve credit for keeping the issue on the agenda as well as preparing campaigns geared towards raising awareness and challenging the long-ingrained tacit social acceptance of violence against women. UN وبالإضافة إلى بعض المبادرات التشريعية والرسمية المذكورة أعلاه، يجدر التنويه بفضل منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الحركات النسائية ووسائط الإعلام، في إبقاء هذه القضية على جدول الأعمال وإعداد حملات موجهة نحو إذكاء الوعي وتحدي القبول الاجتماعي الضمني الراسخ منذ أمد بعيد للعنف ضد المرأة.
    He urged the Security Council to remain seized of the matter, given that the developments in Somalia could constitute a serious threat to regional and international peace and security, stressing that Al-Shabaab was linked to Al-Qaida. UN وحث مجلس الأمن إبقاء هذه المسألة قيد نظره بالنظر إلى أن المستجدات الحاصلة هناك يمكن أن تشكل تهديداً خطيراً للسلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، مشدداً على أن حركة الشباب مرتبطة بتنظيم القاعدة.
    The matter should be kept under review and be considered when there is enough evidence to justify such action. UN وينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض وأن يُنظر فيها حين يكون هناك من الأدلة ما يكفي لاتخاذ هذا الإجراء.
    Some delegations expressed the view that, in order to ensure the sustainability of the geostationary orbit, it was necessary to keep that issue on the agenda of the Subcommittee and to explore it further, through the creation of appropriate working groups and intergovernmental panels, as necessary. UN 79- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ ضمان استدامة المدار الثابت بالنسبة للأرض يستلزم إبقاء هذه المسألة على جدول أعمال اللجنة الفرعية ومواصلة تقصِّيها بإنشاء ما يلزم من أفرقة عاملة وأفرقة مُناظَرة حكومية دولية، حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus