"إتخاذ" - Dictionnaire arabe anglais

    "إتخاذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • making
        
    • taking
        
    • to make
        
    • make a
        
    • be taken
        
    • made
        
    • decision
        
    • are taken
        
    • to take
        
    • action
        
    • make the
        
    • take a
        
    • make up
        
    • decision-making
        
    Do I get a say in this decision making process? Open Subtitles هل يمكنني أن أقول شيأً في عملية إتخاذ القرار؟
    Doesn't mean we can avoid making the hard decisions. Open Subtitles لا يعني بأنه يمكننا تجنب إتخاذ قرارات صعبه
    Your courage in taking on the special interests... and your courage in taking a major new step. Open Subtitles شجاعتك في معارضة المجموعات المؤثرة على القرارات و شجاعتك في إتخاذ خطوة هامة غير مسبوقة
    She needs her mom's help to make this decision. Open Subtitles إنّها تحتاج لوالدتها لمساعدتها في إتخاذ هذا القرار
    Yeah, well, he figured we could help you make a decision. Open Subtitles أجل ، لقد تبين أنه بإمكاننا مُساعدتك في إتخاذ قرارك
    Lastly, effective measures must be taken to eliminate violence against women. UN وأخيرا، يجب إتخاذ تدابير فعالة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Although no decision was made at PrepCom1, the proposal was supported by many countries. UN على الرغم من أنه لم يتم إتخاذ أي قرار بهذا الشأن بالدورة الأولى للجنة التحضيرية، فقد أيد المقترح كثير من البلدان.
    Before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. UN وقبل إتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً لإقتراح تحديد هذا الوقت ولاثنين في معارضته.
    There are moments when making a decision is very hard. Open Subtitles ـ هناك أوقات يكون من الصعب علينا إتخاذ قرارات
    Would you say that you were in any state to be making sound decisions? Open Subtitles هل بامكانك القول انكِ كنتِ في حالة يمكنكِ فيها إتخاذ قرارات صائبة؟
    You're perfectly capable of making bad decisions all by yourself. Open Subtitles كنت قادراً تماماً على إتخاذ قرارات سيئة وكلها من تلقاء نفسك
    You sleep for a year and now you want to start making decisions about his future? Open Subtitles أوه، كنتِ تنامين لمدة عام، والآن تريدين البدء في إتخاذ قرارات بشأن مستقبله؟
    The fact that you're out on your own terms, at the mercy of your own decision making, it keeps you focused on what you're doing now. Open Subtitles . حقيقة أنك خرجت على مسئوليتك الخاصة . تحت رحمة إتخاذ قراراتك الخاصة بنفسك . فإنها تجعلك مًركزاً فيما تفعله الآن
    The High Commissioner is also disturbed to note the ineffectiveness of the armed forces in taking decisive action against such groups. UN وتشعر المفوضة السامية بالقلق أيضا لملاحظة عدم فعالية القوات المسلحة في إتخاذ إجراءات حاسمة ضد هذه المجموعات.
    From the lessons learned and conclusions addressed above, the Expert Group recommends that the COP consider taking the following actions: UN ومن الدروس المستفادة والنتائج التي تم تناولها آنفاً، يوصي فريق الخبراء أن ينظر مؤتمر الأطراف في إتخاذ الإجراءات الآتية:
    We need to make decisions now or these people will die. Open Subtitles نحن بحاجة إلى إتخاذ قرارات الآن وإلاّ هؤلاء النـاس سيموتون
    The sooner you accept that fact,the sooner you can make a choice. Open Subtitles كلّما أسرعت في تقبُّل الحقيقة، كلّما أسرع ذلك من إتخاذ قراركَ.
    Before the order can be taken, an ID check must be performed. Open Subtitles وقبل أن يتم إتخاذ الأمر فسيتم عمل فحص للهوية رقمى هو
    As to on-site inspection, a decision has to be made whether OSI should be conducted in one phase or two phases. UN وفيما يتعلق بالتفتيش الموقعي، يتعيﱠن إتخاذ قرار بشأن ما إذا كان يبغي أن يتم هذا التفتيش في مرحلة واحدة أو في مرحلتين.
    Before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. UN وقبل إتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً لإقتراح تحديد هذا الوقت ولاثنين في معارضته.
    Steps to improve available technology are taken in all countries. UN إتخاذ خطوات لتحسين التكنولوجيا الموجودة في جميع البلدان.
    Unfortunately, it's hard to take positive steps when you've burned the bridge you need to walk across. Open Subtitles لسوء الحظ، من الصعب إتخاذ الخطوات الإيجابية عندما تحرق الجسر الذي تحتاج العبور من خلاله.
    The first three operative paragraphs called for various kinds of action to strengthen the rule of law. UN وإن الفقرات الثلاث الأولى من المنطوق تدعو إلى إتخاذ مختلف أنواع الإجراءات لتعزيز سيادة القانون.
    The things that you've had to go through, they can make you stronger, but you have to make the right choices. Open Subtitles الأمور التي مررت بها بإمكانها أن تجعلك أكثر قوة لكن يتوجب عليك إتخاذ القرارت الصحيحة
    They could if they'd take a new approach to their inheritance, instead of watching it being carted away in boxes to be sold. Open Subtitles يمكنهم إذا تمكنوا من إتخاذ منهاج جديد لميراثهم، بدلا من مشاهدتها وهي تباع.
    This government can't make up its own mind, let alone control one. Open Subtitles هذه الحكومة لا يمكنها إتخاذ قراراتها بنفسها، ما بالك بالتحكم بالعقل.
    Such issues as the decision-making system for OSI implementation and its funding also need to be resolved. UN ومن الضروري أيضا تسوية مسائل مثل نظام إتخاذ القرار فيما يتعلق بتنفيذ التفتيش الموقعي وتمويله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus