Temporary staff members are also eligible for maternity leave. | UN | كما يحق للموظفات المؤقتات الحصول على إجازة الأمومة. |
Under the new regulation, women are now entitled to 105 days of maternity leave as opposed to 56 days pre-2011. | UN | وبمقتضى هذه اللائحة، أصبح عدد أيام إجازة الأمومة المستحقة للنساء 105 أيام مقابل 56 يوماً قبل عام 2011. |
Employers are prohibited from terminating employment during pregnancy for reasons related to the pregnancy or during maternity leave. | UN | يحظر على أرباب العمل فصل العاملة أثناء فترة الحمل لأسباب تتصل بالحمل أو أثناء إجازة الأمومة. |
Pregnancy and maternity leave for women is paid through their workplace. | UN | ويدفع رب العمل الأجر المستحق أثناء إجازة الأمومة الممنوحة للنساء. |
maternity leave begins four weeks before the due date and some leave must be taken after the delivery. | UN | وتبدأ إجازة الأمومة قبل التاريخ المتوقع للولادة بأربعة أسابيع كما يجب أن تمتد الإجازة بعد الولادة. |
Women receive, during their maternity leave, maternity subsidies equal to 100 per cent of their monthly salaries. | UN | وتتلقى المرأة خلال إجازة الأمومة إعانات خاصة بالأمومة تعادل 100 في المائة من رواتبها الشهرية. |
In such cases, maternity leave would begin thirty days before the due date and continue for thirty days after the birth. | UN | وفي هذه الحالات، تبدأ إجازة الأمومة قبل تاريخ الموعد المحدد للولادة بثلاثين يوما وتستمر فترة ثلاثين يوما بعد الولادة. |
Kosrae State also grants maternity leave benefits for government employees. | UN | وتمنح ولاية كوسراي أيضاً استحقاقات إجازة الأمومة لموظفات الحكومة. |
Extended maternity leave due to hospitalization of mother or child | UN | إجازة الأمومة المطوّلة بسبب إقامة الأم أو الطفل بالمستشفى |
Namely, the woman applicant sought protection of the right regarding payment of the benefit during maternity leave. | UN | فقد كانت المرأة المتقدمة بالشكوى تلتمس حماية الحق في الحصول على إعانات أثناء إجازة الأمومة. |
Maternity leaves count as length of employment service. Eligibility for maternity leave is limited to workers under an employment relationship. | UN | وتحسب إجازة الأمومة كفترة خدمة في الوظيفة وتقتصر الأحقية في إجازة الأمومة على العاملات اللائي يخضعن لعلاقة وظيفية. |
Right to Return to the Same Job After maternity leave | UN | الحق في العودة إلى العمل نفسه بعد إجازة الأمومة |
The Committee is further concerned that maternity leave in both the public and private sectors is not in line with international standards. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لأن إجازة الأمومة في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على حدٍّ سواء لا تتفق مع المعايير الدولية. |
Especially discrimination during pregnancy and maternity leave is forbidden. | UN | ويحظر التمييز بالذات أثناء الحمل أو إجازة الأمومة. |
maternity leave does not count against ordinary leave for a woman. | UN | ولا تحسب إجازة الأمومة من عدد أيام الإجازة العادية للمرأة. |
However, the proposed draft legislation for extending paid maternity leave to women on low incomes was to be welcomed. | UN | غير أنه لا بد من الترحيب بمشروع القانون المقترح لتمديد إجازة الأمومة المدفوعة الأجر لذوات الدخل المنخفض. |
Now, women employed under continuous contract immediately before the commencement of their maternity leave are entitled to maternity leave; | UN | ويحق الآن للمرأة المعينة بموجب عقد دائم قبل بداية إجازة الأمومة مباشرة أن تحصل على هذه الإجازة؛ |
Replies also drew attention to regulations protecting women from dismissal due to pregnancy and birth, and to the introduction of maternity leave. | UN | ووجهت الردود كذلك الانتباه إلى تنظيمات لحماية المرأة من الصرف من العمل بسبب الحمل أو الولادة، وإلى تطبيق إجازة الأمومة. |
Some workers combine their maternity leave and annual leave to spend a longer period with their children. | UN | هذا وتجمع بعض العاملات إجازة الأمومة والإجازة السنوية من أجل قضاء فترة أطول مع أطفالهن. |
maternity leave benefits for employed women are equal to her pension benefits. | UN | وتعادل استحقاقات المرأة الموظفة في إجازة الأمومة استحقاقاتها من المعاش التقاعدي. |
Ten State Constitutions130 include maternity-leave among the Social Security benefits and expressly mention the protection of motherhood and pregnancy. | UN | وتدرج دساتير 10 ولايات 130 إجازة الأمومة في مزايا الضمان الاجتماعي وتنص صراحة على حماية الأم والحامل. |
Since 2006, parental leave in Greenland had been 32 weeks. | UN | وذكر أنه منذ عام 2006 أصبحت إجازة الأمومة في غرينلاند 32 أسبوعا. |