"إجراء اختبار" - Traduction Arabe en Anglais

    • testing
        
    • test
        
    • tests
        
    • screening
        
    • being tested
        
    • tested for
        
    Periodic testing of the integrated emergency management framework is required. UN ضرورة إجراء اختبار دوري للإطار المتكامل لإدارة حالات الطوارئ.
    Specific laws proscribe HIV testing without the patient's consent, and guarantee the confidentiality of medical information. UN وتحجر قوانين خاصة إجراء اختبار فيروس نقص المناعة البشري دون موافقة المريض، وتكفل سرية المعلومات الطبية.
    The subsequent denial by the authorities for HIV testing exacerbated the author's trauma. UN وقد أدى رفض السلطات لاحقاً إجراء اختبار فيروس نقص المناعة البشرية إلى تفاقم الصدمة التي أصيب بها صاحب البلاغ.
    When the shell and its fittings have been pressure-tested separately, they shall be subjected together after assembly to a leakproofness test. UN وبعد إجراء اختبار الضغط على وعاء الصهريج وتركيباته كل على حدة، تختبر معاً بعد التجميع للتحقق من الصمود للتسرب.
    When the shell and its fittings have been pressure-tested separately, they shall be subjected together after assembly to a leakproofness test. UN وبعد إجراء اختبار الضغط على وعاء الصهريج وتركيباته كل على حدة، تختبر معاً بعد التجميع للتحقق من الصمود للتسرب.
    Ensure adequate end-to-end testing and training for all users UN ضمان إجراء اختبار مناسب لتوفير المستلزمات من البداية إلى النهاية والتدريب لجميع المستعملين
    Firstly, an undertaking by the parties not to conduct flight testing and not to manufacture any medium-range and shorter-range missiles or their stages and launchers. UN أولاً، تعهُّد الأطراف بعدم إجراء اختبار في الفضاء وعدم صنع أي قذائف متوسطة أو قصيرة المدى أو منصاتها وقاذفاتها.
    During 2006, 182,688 pregnant women received pre- test counseling and 99,789 pregnant women agreed to HIV testing. UN وخلال عام 2006، تلقت 688 182 امرأة حاملاً المشورة قبل الاختبار ووافقت 789 99 امرأة حاملاً على إجراء اختبار الفيروس.
    Ensure adequate end-to-end testing and training for all users UN ضمان إجراء اختبار مناسب لتوفير المستلزمات من البداية إلى النهاية والتدريب لجميع المستعملين
    However, competent authorities may require testing for a specific route. UN بيد أن السلطات المختصة يمكن أن تشترط إجراء اختبار لسبيل محدد من سبل التعرض.
    The Secretariat outlined various means by which such gaps had been filled through its diagnostic testing and simulation exercise. UN وبينت الأمانة العامة شتى الوسائل التي يمكن بها سد تلك الثغرات عن طريق إجراء اختبار تشخيص وعملية للمحاكاة.
    ∙ perform substantive testing on individual balance sheet classifications of items UN إجراء اختبار موضوعي بشأن تصنيفات البنود في بيانات الميزانية الفردية
    46. A Literacy testing programme for inmates of Her Majesty's Prisons is being planned by NTFCP. UN 46- وتخطط فرقة العمل الوطنية الخاصة بمنع الجريمة لبرنامج إجراء اختبار معرفة القراءة والكتابة لنزلاء السجون.
    Jamaica is disturbed by the stated intention of the Democratic People's Republic of Korea to carry out nuclear testing. UN وجامايكا منزعجة لإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عزمها على إجراء اختبار نووي.
    The following variations in container design from an already tested prototype are permitted without additional testing: UN يسمح بالتغيرات التالية في تصميم الحاويات مقارنة بنموذج أولي سبق اختباره دون إجراء اختبار إضافي:
    perform substantive testing on individual balance sheet classifications of items UN :: إجراء اختبار موضوعي بشأن تصنيفات البنود في بيانات الميزانية الفردية
    When the shell and its fittings have been pressure-tested separately, they shall be subjected together after assembly to a leakproofness test. UN وبعد إجراء اختبار الضغط على وعاء الصهريج وتركيباته كل على حدة، تختبر معاً بعد التجميع للتحقق من الصمود للتسرب.
    Therefore, it is important to statistically test if the model has any validity in predicting the performance of an entity. UN وبالتالي، فمن المهم إجراء اختبار إحصائي لمعرفة ما إذا كان للنموذج أي صلاحية في التنبؤ بأداء كيان ما.
    Well, The Polygraph Protection Act keeps an employer from forcing you to take a lie detector test, but there are exceptions. Open Subtitles حسنا، قانون حماية جهاز كشف الكذب يحتفظ صاحب العمل من يجبرك على إجراء اختبار كشف الكذب، ولكن هناك استثناءات.
    During the period under review, a major impetus was given to the early detection of cervical, uterine and breast cancers, using awareness-raising campaigns and encouraging women to undergo Pap tests and perform breast self-examination. UN وأثناء الفترة قيد النظر، أعطيت دَفعة كبرى للاهتداء المبكر إلى سرطانات الحوض والرحم والثدي، باستخدام حملات الارتقاء بالوعي وبتشجيع المرأة على إجراء اختبار لحلمة الثدي والقيام باختبار الثدي بنفسها.
    Inviting women for breast and cervical cancer screening UN دعوة النساء إلى إجراء اختبار سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم
    During the reporting period, MINUSTAH contributed to a sensitization campaign during an HIV-testing promotion day, resulting in nearly 1,000 people being tested for HIV. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسهمت البعثة في حملة توعية خلال يوم للتشجيع على إجراء اختبار فيروس نقص المناعة البشرية، الأمر الذي أدى إلى إجراء قرابة ألف شخص لاختبار الفيروس.
    IMIS should also be formally tested for year 2000 compliance; UN وينبغي إجراء اختبار رسمي لمطابقة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لمتطلبات عام ٢٠٠٠؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus