:: Goal 4. transformation of the system of production | UN | :: الهدف الرابع: إحداث تحول في نظام الإنتاج. |
This fact strongly underscored the need for a substantial transformation of the African rural sector. | UN | وتؤكد هذه الحقيقة بشدة الحاجة إلى إحداث تحول ملحوظ في القطاع الريفي الأفريقي. |
Manufacturing plays a crucial role in transforming the economic structure of poor economies. | UN | ويلعب التصنيع دورا حيويا في إحداث تحول الهيكل الاقتصادي للاقتصادات الفقيرة. |
transforming business models for creating shared value is vital for growing inclusive and sustainable economies. | UN | ولبناء اقتصادات مستدامة شاملة الجميع فلا بد من إحداث تحول في نماذج الأعمال بحيث تفضي إلى المنفعة المشتركة. |
More human and financial resources would be needed to help developing countries to transform their economies. | UN | وأشار إلى أن هناك حاجة إلى المزيد من الموارد البشرية والمالية لمساعدة البلدان النامية على إحداث تحول في اقتصاداتها. |
Peace agreements: contracts intended to end or significantly transform a violent conflict so that it may be addressed more constructively | UN | اتفاقات السلام: هي عقود الغرض منها إنهاء نزاع عنيف أو إحداث تحول كبير في مساره لكي تتسنى معالجته بصورة بناءة أكثر. |
For several years, UNCTAD has advocated for a shift in designing development policies and strategies in the least developed countries. | UN | فقد دعا الأونكتاد، لعدة سنوات، إلى إحداث تحول في تصميم السياسات والاستراتيجيات الإنمائية في أقل البلدان نمواً. |
It envisages a transformation of values and principles that directly influence development strategies and lifestyles. | UN | وتتوخى إحداث تحول في القيم والمبادئ التي تؤثر بشكل مباشر على استراتيجيات التنمية وأساليب الحياة. |
Its practical transformation, however, involves not only deliberate policy practice but an attitudinal change. | UN | غير أن إحداث تحول عملي في الحياة اليومية لا يتطلب ممارسات متأنية في مجال السياسات فحسب، بل وكذلك تغيرا في المواقف. |
transformation of finance functions in the United Nations and its funds and programmes | UN | إحداث تحول في المهام المالية في نطاق الأمم المتحدة وفي صناديقها وبرامجها |
Business transformation in the United Nations | UN | إحداث تحول في طرق أداء العمل بالأمم المتحدة |
The central task of that State would be to bring about a structural transformation towards more diversified production, trade and employment opportunities. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية لهذه الدولة الإنمائية في إحداث تحول هيكلي في اتجاه تنوع أكبر في الإنتاج والتجارة وفرص العمل. |
The central task of that State would be to bring about a structural transformation towards more diversified production, trade and employment opportunities. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية لهذه الدولة الإنمائية في إحداث تحول هيكلي في اتجاه تنوع أكبر في الإنتاج والتجارة وفرص العمل. |
At the same time, it involves transforming people as the principal resource for the achievement of development goals. | UN | وينطوي المفهوم، في الوقت نفسه، على إحداث تحول في الأشخاص أنفسهم باعتبارهم المورد الرئيسي لتحقيق الأهداف الإنمائية. |
In addition, efforts to promote empowerment should focus on transforming the mindsets, attitudes and behaviours of people. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تركز الجهود الرامية إلى تعزيز التمكين على إحداث تحول في عقليات الأشخاص واتجاهاتهم وتصرفاتهم. |
transforming public administration for sustainable development | UN | إحداث تحول في الإدارة العامة من أجل التنمية المستدامة |
This is transforming the financial management and business processes of UN-Women, improving both management and donor reporting. | UN | ويؤدي ذلك حاليا إلى إحداث تحول في الإدارة المالية وطرق أداء العمل في الهيئة، مما يفضي إلى تحسن عملية تقديم التقارير إلى الإدارة والمانحين. |
The generation of energy from this waste could transform the situation. | UN | ويمكن أن يؤدي إلى توليد الطاقة من هذه المخلفات إلى إحداث تحول في هذا الوضع. |
Broad stakeholder engagement was needed in order to transform markets. | UN | وثمة حاجة إلى مشاركة واسعة النطاق من أصحاب المصلحة من أجل إحداث تحول في الأسواق. |
Jobs can transform the role of marginalized groups, in particular women, both in their communities and in society more broadly. | UN | وبوسع الوظائف إحداث تحول في دور الفئات المهمشة، لا سيما النساء، في مجتمعاتهم المحلية وفي المجتمع ككل. |
It can only be the private sector in the long run that determines a shift from a subsidized public process to a self-sustained virtuous process. | UN | فالقطاع الخاص وحده قادر، في المدى الطويل، على إحداث تحول من عملية تقوم على الدعم الحكومي إلى عملية فعالة قائمة بذاتها. |
The response needs to be transformed. | UN | ومن ثم يلزم إحداث تحول في تدابير الاستجابة. |