"إختلاف" - Traduction Arabe en Anglais

    • difference
        
    • different
        
    • variation
        
    • disagreement
        
    • differences
        
    • differently
        
    • variations
        
    • distinction
        
    • differential
        
    There is not much difference between madness and devotion. Open Subtitles لا يوجد إختلاف كبير بين الجنون و الإخلاص
    And with the time difference, you'll be back for supper. Open Subtitles ومع إختلاف الوقت فيما بيننا، ستعودون بحلول وقت العشاء.
    But, you see, there's a difference between entertainment and the truth. Open Subtitles و لكن كما ترون هناك إختلاف بين الترفيه و الحقيقة
    But it is a little different when it is up there Open Subtitles إنه يوضّح ذلك.لكنّ هناك إختلاف قليل عندما تكون في القمة
    I go into my bedroom, and something seems different. Open Subtitles دخلت غرفة نومي، وبدا أن هناك إختلاف بها.
    I think the biggest difference between ballet and hip-hop is the posture. Open Subtitles أعتقد أن أكبر إختلاف ما بين الهيب هوب والباليه هي الوضعية
    You almost had me believing that you could make a difference. Open Subtitles لقد كدت ان تخدعنى فى انك قادر على صنع إختلاف
    Well, there should be no difference between the old me in New York and the new me, here in Paris. Open Subtitles حسناً, من المفترض ألا يكون هناك إختلاف بين أنا القديم في نيويورك و أنا الجديد, هنا في باريس.
    Because there's a big difference between self-confidence and delusion. Open Subtitles لأنه هناك إختلاف كبير بين الثقة بالنفس والوهم.
    She wants it almost as badly as you do, but there is a difference. Open Subtitles تريده بالقدر الذي تريدينه انت لكن هناك إختلاف
    That implies a difference of opinion between crew and commander. Open Subtitles هذا يلمح على إختلاف الرأي بين الطاقم والقائد
    The one difference being the markings on the one you drew are a slight variation on the normal tribal design. Open Subtitles الفارق الوحيد هو تلك العلامات على الخاتم الذي قُمتِ برسمه والتي تُعد إختلاف بسيط عن التصميم الإعتيادي
    If it makes any difference, some said ship you back to Tehran. Open Subtitles في حال هذا عمل أي إختلاف بعضهمقالأن نشحنكإلى طهران
    - And, you know, I don't care... - It doesn't make any difference. Open Subtitles لا أهتم بهذا الأمر لا يوجد أى إختلاف فى هذا
    Both have the effect of increasing internal body heat. It's not a big difference. Open Subtitles ولكلاهما تأثير على الجسد، إنه ليس إختلاف كبير
    It's everything I've ever wanted and I don't feel any different. Open Subtitles إنّه كل شيء أردته على الإطلاق ولا أشعر بأي إختلاف.
    Cooperation among different stakeholders for awareness-raising UN التعاون فيما بين أصحاب المصلحة على إختلاف مشاربهم لإزكاء الوعي
    Ain't gonna be no different with a war hero. Open Subtitles لذا لن يكون هُناك إختلاف مع بطل حربٍ.
    But let's not pretend that our house is any different than your house, Open Subtitles لكن دعونا لا ندعي أن هُنالك إختلاف بين ما يحدث في منزل كُل منا
    My doctor says it's a genetic variation, like for evolution. Open Subtitles يقول طبيبي أن هذا إختلاف وراثي, كنوع من التطور
    This is a big disagreement I didn't know we had. Open Subtitles هذا إختلاف كبير لم أكن أعرف إننا نحظى بهِ.
    I had some fundamental differences of opinion with certain people in the White House. - Like who? Open Subtitles كان لدي إختلاف مهول بالرأي مع أشخاص معينين في البيت الأبيض.
    His associates won't know any differently and we'll be in the clear. Open Subtitles لن يعلم مساعديه بأيّ إختلاف و سنكون نحن خارج منطقة الإشتباه
    No blips, no blood pressure variations, no pulse variance. Open Subtitles لا ومضات .. لا إختلاف فى ضغط الدم لا تباين فى نبضات القلب
    So your job isn't necessarily how do you clean up in the aftermath... but how do you prevent it... and that's an important distinction. Open Subtitles لذا فليس علينا بالضرورة التفكير في كيفية إزالة آثار الكارثة بل كيف تمنعها وهذا إختلاف جوهري
    Chief, I'm picking up a pressure differential in there. Open Subtitles أيها الرئيس , أنا ألتقط إختلاف بالضغط هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus