"إختلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • disorder
        
    • dysfunction
        
    • dementia
        
    • imbalance
        
    • misfiring
        
    • Bad
        
    It's a mental disorder, and therapy can't cure it. Open Subtitles لديكَ إختلال ذهنيّ وليس من طبيب نفسيّ بوسعه علاجكَ
    Oh, they reckon I've got borderline personality disorder. Open Subtitles آه، إنهم يظنون أنني أعاني من إختلال عقلي بالشخصية.
    Having only known her in a state of... such dysfunction. Open Subtitles بما أنك لم تعرفها إلا وهي في حالة.. إختلال
    Don't let your dysfunction rub off on her. Open Subtitles لا تدعين إختلال وظائفك الجسدية تُرعب تلك الفتاة
    It's just, all the doctors said he was suffering from advanced dementia, Open Subtitles لقد قال كل الأطباء أنه كان يُعانى من إختلال عقلي شديد
    The one that, if it's positive, would explain a hormone imbalance that could screw with heart rate and blood flow. Open Subtitles ذلك الذي إن جاء إيجابياً فسيشرح إختلال التوازن الهرموني الذي قد يتداخل مع معدل ضربات القلب وتّدفق الدّم
    His synapses aren't used to functioning at super-speed, so his mind and muscles are misfiring. Open Subtitles لم يكن التشابك العصبي ،لديه بهذه السرعةا لخارقة لذا عقله وعضلاته في وضع إختلال
    I spent six years in a psychiatric hospital suffering from paranoid personality disorder. Open Subtitles أمضيت 6 سنوات في مستشفى للأمراض النفسيه أعاني من إختلال الإنفصام في الشخصية
    We could go through the characteristics that define this particular disorder one by one and see how they might apply to corporations. Open Subtitles إلى إختلال العقل في الشــركة. يمكننا أن نذهب من خلال الخصائص التي تعرف هذه الفوضى بالذات واحدة بعد الآخرى
    IT'S A PLATELET disorder. Open Subtitles إنه إختلال في الصفائح الدموية.
    She's likely suffering from posttraumatic stress disorder, after Captain LaGuerta's death. Open Subtitles من الأرجح أنها تعاني من إختلال مابعد الصدمة بعد مصرع العقيد"لاجوريتا"
    I did some research. There's this actual pathology called "factitious disorder." Open Subtitles قرأت بعض الأبحاث، هناك مرض يدعى "إختلال مصطنع"
    ...diagnosed as acute schizo-affective disorder. Open Subtitles تمر بحاله إختلال حاد فى الخلايا العصبيه
    Any memory loss, headaches, speech dysfunction? Open Subtitles أمن فقدان للذاكرة، صداع، إختلال في الكلام؟
    It's a sign of stage III hypothermia and evidence of brain dysfunction. Open Subtitles انها إشارة لإنخفاض درجه الحراره من الدرجة الثالثة .و دليل على إختلال وظيفي للمخ
    So I see, you're not in denial, you're in an erectile dysfunction ad. Open Subtitles حسنا، أرى أنك ليس في حالة إنكار لديك إختلال إنتصابي
    I mean, I'm starting to wonder if the detective has some sort of biological dysfunction. Open Subtitles تُعاني تلك المُحققة من إختلال بيولوجي
    My doctor tells me I have something called vascular dementia, which is essentially a continuous series of tiny strokes. Open Subtitles أخبرني طبيبي أني مصابة بشيء يدعى إختلال دماغي وهو عبارة عن سلسلة مستمرة من النوبات الصغيرة
    Just one. Hence the imbalance that you spoke of. Open Subtitles و بالتالي يحدث إختلال التوازن اللذي تحدثت عنه
    And could such a tweak have contributed to the gun misfiring? Open Subtitles و فقط بإجراء التعديل قد يساهم هذا في إختلال إطلاق النار ؟
    Last season on AMC's Breaking Bad... Open Subtitles الموسم السابق من إختلال ضّال...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus