"disorder" - Traduction Anglais en Arabe

    • اضطراب
        
    • الاضطراب
        
    • الفوضى
        
    • الاضطرابات
        
    • اضطرابات
        
    • إضطراب
        
    • فوضى
        
    • مرض
        
    • باضطراب
        
    • الإضطراب
        
    • الإخلال بالنظام
        
    • الخلل
        
    • اختلال
        
    • والفوضى
        
    • اضطراباً
        
    He died from a genetic disorder we could've prevented in the womb had this science been legal. Open Subtitles مات من اضطراب وراثي نحن يمكن لقد منعت في الرحم كان هذا العلم كان قانونيا.
    It's a personality disorder brought on by wealth or fame. Open Subtitles انها اضطراب في الشخصية الناجمة عن الثروة أو الشهرة
    According to these reports, her disorder has necessitated periods of hospitalization and prolonged treatment up until the present time. UN ووفقاً لما أثبتته هذه التقارير، استلزم الاضطراب دخول المستشفى والخضوع للعلاج لفترة طويلة تمتد حتى الوقت الحاضر.
    The worst international disorder is violence between States and within States. UN إن أسوأ أشكال الفوضى الدولية هو العنف بين الدول وداخلها.
    Depression is the most common mental disorder in women. UN ويعد الاكتئاب أكثر الاضطرابات العقلية شيوعا بين النساء.
    Their daughter had witnessed some of the violence against her mother and suffers from stress disorder since then. UN وقد شاهدت ابنتهما بعض العنف الذي تعرضت له أمها، وتعاني من اضطرابات نفسية منذ ذلك الحين.
    Frontotemporal dementia is a degenerative brain disorder that affects the nerves and blood vessels of the frontal lobe. Open Subtitles الخَرف الجبهي وهو إضطراب الدماغ التنكّسي الذي يُؤثر على الأعصَاب و الأوعيَة الدمويّة من الفَص الجبهي‫.
    What we see everywhere is not a new order but, rather, a disquieting world in perfect disorder. UN وما نراه في كل مكــان ليس نظامــا جديدا بل عالما مقلقا وفي حالــة فوضى تامة.
    What else can cause sleep disorder and internal bleeding? Open Subtitles ماذا أيضاً يسبب اضطراب بالنوم و نزيف داخلي؟
    Which they believe was caused by my eating disorder, Open Subtitles و التي يظنون بأنّ سببها اضطراب في التغذية
    Look, any anxiety-based disorder will escalate due to your stress level. Open Subtitles أي اضطراب ناتج عن القلق سوف يتصعد نتيجة لمستوى إجهادك
    Clotting disorder would explain everything. Question is, which one? Open Subtitles اضطراب التجلط سيفسّر كلّ شيء السؤال هو، أيّهما؟
    Has a horrible side effect. An incurable genetic disorder. Open Subtitles آثار جانبية مريعة، اضطراب جيني لا شفاء منه.
    According to these reports, her disorder has necessitated periods of hospitalization and prolonged treatment up until the present time. UN ووفقاً لما أثبتته هذه التقارير، استلزم الاضطراب دخول المستشفى والخضوع للعلاج لفترة طويلة تمتد حتى الوقت الحاضر.
    Perhaps some kind of mitochondrial disorder. - Huh. - Mm-hmm. Open Subtitles ربما نوعا من الاضطراب في الميتوكوندريا لا تقل ذلك
    The State is thus criminalized by such instrumentalization of disorder. UN وهكذا يجري تجريم الدولة بجعل هذه الفوضى أمراً مؤسسياً.
    The trickster proudly welcomes you all To the new disorder. Open Subtitles وبكل فخر المحتال يرحب بكم جميعاً في الفوضى الجديدة.
    The author states that post-traumatic stress disorder from which he was suffering was not a recognized illness at that time. UN ويقول صاحب البلاغ إن الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة التي كان يعاني منها لم يكن معترفاً بها كمرض آنذاك.
    Operational support by formed police units to back up the Haitian National Police in civil disorder management and crowd control UN :: تقديم دعم تنفيذي من وحدات الشرطة المشكلة لمساندة الشرطة الوطنية الهايتية في إدارة الاضطرابات المدنية ومكافحة الشغب
    Medical evidence in the file shows that R. G. suffers from post-traumatic stress disorder and that this strongly affects the life of the family. UN وتشير اﻷدلة الطبية في ملفهما إلى أن ر. ج. تعاني من اضطرابات نفسية لاحقة لﻹصابة، وأن هذا يؤثر بشدة على حياة اﻷسرة.
    And when she told him that she thought that you had an eating disorder, did he take her seriously? Open Subtitles و عندما أخبرته بأنها تعتقد بأنك تعانين من إضطراب في الأكل هل أخذ كلامها على محمل الجد؟
    I don't think you're schizophrenic, nor is this any gender disorder. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنت فصامي، ولا هذه أيّ فوضى جنسِ.
    Yeah, she has a sleep disorder. She walks in her sleep. Open Subtitles نعم، لديها مرض المشي أثناء النوم إنها تمشي أثناء نومها
    However, after receiving such injuries repeatedly, the victim easily gets affected by a mental disorder. UN على أن من السهل أن تصاب ضحية العنف باضطراب عقلي إذا ما تكررت هذه الإصابات.
    Whether it rises to the level of a disorder, I don't know. Open Subtitles سواء كان يرتفع إلى مستوى الإضطراب ،لا أعلم.
    Those responsible for the events described are in pre-trial detention, for the offences of public disorder, resistance and contempt. UN لقد وضِع المسؤولون عن هذه الأحداث قيد الاحتجاز قبل المحاكمة، بجريمة الإخلال بالنظام العام، والمقاومة والاستهتار.
    This is getting very close to something I always say, which is that religion is a neurological disorder. Open Subtitles هذه التسمية تقترب كثيرا من شىء إعتدت أن أقوله أن الدين هو نوع من الخلل العصبى
    A broad definition of occupational disease applies: a disease or disorder that has occurred predominantly during work or as a result of working conditions. UN ويرد التعريف العام للأمراض المهنية كما يلي: مرض أو اختلال صحي يظهر بشكل أساسي أثناء العمل أو نتيجة لظروف العمل.
    Such sanctions provide, therefore, fertile ground for disorder and anarchy. UN وبالتالي فإن تلك الجزاءات توفر مرتعا خصبا للاضطرابات والفوضى.
    Some also suggest that the individual in question is suffering from a mental disorder. UN كما تم الإيحاء في بعض الردود الأخرى بأن الفرد المعني يعاني اضطراباً عقلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus