"إخفاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • hide
        
    • conceal
        
    • concealment
        
    • hiding
        
    • concealing
        
    • keep
        
    • hidden
        
    • concealed
        
    • disguise
        
    • cover
        
    • disappear
        
    • mask
        
    • keeping
        
    • covering
        
    • hid
        
    The result was to raise suspicion that the reasons behind the obstructions were to hide prohibited items. UN وكانت النتيجة إثارة الشكوك في أن اﻷسباب الكامنة وراء هذه العرقلة هي إخفاء بنود محظورة.
    Morocco was attempting to hide those facts from the outside world by denying independent observers access to that Territory. UN ويحاول المغرب إخفاء هذه الحقائق عن العالم الخارجي من خلال منع المراقبين المستقلين من زيارة هذا الإقليم.
    Look for places he could hide materials to build nests, or any evidence of any new nests under construction. Open Subtitles ابحثوا عن أماكن أمكنه إخفاء مواد بناء المآوي، أو أي دليل عن أي مآوي جديدة قيد التنفيذ
    Therefore the misconception to conceal persons with disabilities on the basis of protecting their privacy is not acceptable. UN ومن ثمَّ فإن المفهوم الخاطئ عن إخفاء الأشخاص ذوي الإعاقة على أساس حماية خصوصيتهم ليس مقبولاً.
    Protection measures exist during investigation and trial through the concealment of identity, including voice alteration, during testimony. UN كما توجد إجراءات للحماية أثناء التحقيق والمحاكمة من خلال إخفاء الهوية وتغيير الصوت أثناء الشهادة.
    State practice indicates that, in some cases, hiding parts of the truth has been chosen to facilitate reconciliation. UN وتبين ممارسة الدول أنه جرى، في بعض الحالات، اختيار إخفاء أجزاء من الحقيقة بغية تيسير المصالحة.
    It must be borne in mind that intentional mutilation may also be an element of concealing separate criminal offences which resulted in the death. UN كما يجب ألا يغيب عن البال أن التشويه المتعمد للجثة قد يكون جزءا من عملية إخفاء معالم جرائم أخرى أدت إلى الوفاة.
    ♪ You can run but you can't hide baby ♪ Open Subtitles ♪ يمكنك تشغيل ولكن لا يمكنك إخفاء الطفل ♪
    With my powers, I could hide anything from your prying eyes, anyway. Open Subtitles إنّها قدراتي وأستطيع إخفاء أيّ شيء عن عينَيك المتطفّلتَين بكلّ الأحوال
    Hope you're able to hide that crush better when she's around. Open Subtitles أتمنى أنك قادر على إخفاء إعجابك بها عندما تكون حولها
    ♪ Please hide me, I run to the rock. Open Subtitles ♪ الرجاء إخفاء لي، وأنا أركض الى الصخرة.
    You will never need to lie, hide, or fear again. Open Subtitles لن تكوني بحاجة للكذب او إخفاء الامر مرة أخري
    If I pick up some extra Chore Monkey shifts to buy a couch, and figure out how to hide those weird pipes. Open Subtitles إذا أستطعت بأن أجمع بعض المال من العمل الروتيني الأضافي كالقرود أستطيع شراء أريكة ومعرفة كيفية إخفاء تلك الأنابيب غريبة
    These debates have served to conceal and not to clarify basic issues. UN وقد نجحت هذه المناقشــات فــي إخفاء لا في توضيح قضايا أساسية.
    Being able not just to conceal signs of stress, but to avoid feeling them in the first place... Open Subtitles القدرة ليس فقط على إخفاء مؤشرات الإضطراب ولكن تجنب الشعور بهم من الأساس هذا أساسي للعميل
    Technical measures of a protective nature shall be taken to prevent the removal, destruction, concealment or falsification of archives containing evidence of violations. UN ويجب أن تُتخذ تدابير فنية تحفظية الطابع لمنع سرقة أو تدمير أو إخفاء أو تزوير السجلات التي تشهد على الانتهاكات المرتكبة.
    Tearing up paved roads also creates loose debris that could facilitate the concealment of explosives and booby-traps. UN ويخلق تمزيق الشوارع المرصوفة حطاما متفتتا يمكن أن يسهل عملية إخفاء المتفجرات أو الفخاخ المتفجرة.
    We can't keep hiding this part of our lives. Open Subtitles لا يمكننا مواصلة إخفاء هذا الجزء من حياتنا.
    We don't care if hiding the money was legal or unethical. Open Subtitles لا نكترث إن كان إخفاء النقود شرعياً أو لا أخلاقيّ
    We reaffirm our position on the inadmissibility of concealing from the members of the Security Council any agreements concluded by its subsidiary organ. UN ونؤكد هنا مجددا على موقفنا المتمثل في عدم جواز إخفاء أي اتفاق يبرمه جهاز فرعي من أجهزة مجلس الأمن عن أعضائه.
    It's not that we want to keep these secrets from others. Usually, we're keeping them from ourselves. Open Subtitles ليس وكأنّنا نوّد إخفاء تلك الأسرار عن الآخرين، بل بالأحرى أن نخفيها عن أنفسنا، عادةً.
    Such a case could not in any case be easily hidden from public view, as the population of his country was small. UN فلا يمكن بسهولة إخفاء هذا النوع من الزواج بأي حال من الأحوال ، ذلك أن عدد سكان هذا البلد قليل.
    Experience has proven that such a theatre of military action can be concealed, thus becoming a major breach of international security. UN لقد أثبتت الخبرة أنه يمكن إخفاء خطر هذا العمل العسكري، ومن ثمّ يصبح خرقا رئيسيا للأمن الدولي.
    No garments, no matter how dreary, could disguise Your Majesty's regal bearing. Open Subtitles لا ملابس،بغض النضر عن مدى الكئابة يمكنها تحمل إخفاء فخامة جلالتكم
    He's trying to cover it up with that baggy flight suit. Open Subtitles إنه يُحاول إخفاء الأمر عن طريق إرتدائه لتلك الحُلة الفضفاضة
    Making the suspect disappear is a deliberate feature of the system that serves to instil fear in the population. UN ويتعمد النظام إخفاء المشتبه بهم لإشاعة الخوف بين السكان.
    If they hide their identities, why not just wear a mask? Open Subtitles إذا كانوا يريدون إخفاء هوياتهم لماذا فقط لا يرتدون أقنعة؟
    She is of the view that the State is not ready yet for educational programs and that prosecutors have an interest in covering up information. UN وهي تؤيد الرأي القائل بأن الدولة ليست مستعدة بعْد لبرامج التثقيف، وأن للمدعين العامين مصلحة في إخفاء المعلومات.
    There's 1001 places he could've hid the body in this house. Open Subtitles هناك 1001 مكان يمكنه من إخفاء الجثة في هذا البيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus