The representative of a State sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. | UN | ولايجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح اجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا كان قد عُدل. |
The representative of a State sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. | UN | ولا يجوز لممثل أي دولة مقدمة لمقترح أو اقتراح إجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا كان قد عُدِّل. |
if he has heard ominous words, he rinses out his mouth and washes his ears before bed. | Open Subtitles | إذا كان قد سمع كلمات لا تحمد عقباها، انه يشطف فمه ويغسل أذنيه قبل النوم. |
If he had asked me to forgive him, I would have. | Open Subtitles | إذا كان قد طلب منى أن أسامحه، وأود أن يكون. |
She wished to know whether the report had been adopted by the Government and whether it had been submitted to Parliament. | UN | وثمة تساؤل بشأن ما إذا كان التقرير قد اعتُمد من جانب الحكومة، وما إذا كان قد عُرض على البرلمان. |
Why did they question you if he was killed in jail? | Open Subtitles | لماذا كانوا يسألونك ، إذا كان قد قتل في السجن؟ |
In any case, the trial should be reopened if it had already taken place in absentia. | UN | وينبغي في جميع الحالات فتح باب المحاكمة من جديد إذا كان قد سبق إجراؤها غيابيا. |
if he's got your number, then what you want to do is what he wants you to do. | Open Subtitles | إذا كان قد تمكنّ منك ، إذن ما ترغب في فعله هو ما يرغب منك فعله |
The member sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. | UN | وليس للعضو المقدم لمقترح أو اقتراح أن يتكلم تعليلاً للتصويت عليه إلاّ إذا كان قد عُدﱢل. |
The member sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. | UN | وليس لعضو قدم مقترحا أو اقتراحا أن يتكلم تعليلا للتصويت عليه، إلا إذا كان قد عدّل. |
The member sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. | UN | وليس للعضو المقدم لمقترح أو اقتراح أن يتكلم تعليلاً للتصويت عليه إلاّ إذا كان قد عُدِّل. |
It is more common that children remain with the father if he has paid barlake to the mother's family. | UN | والشائع بشكل أكبر هو بقاء الأطفال مع الأب إذا كان قد دفع المهر إلى أسرة الأم. |
He must question him within 24 hours if he has been served with a warrant. | UN | ويتوجب أن يستجوبه خلال ٤٢ ساعة إذا كان قد صدر بحقه أمر باﻹحضار. |
They'd have sent food by now If he had told them. | Open Subtitles | وكانوا قد أرسلت الغذاء الآن إذا كان قد قال لهم. |
Well, If he had got into pecuniary difficulties, it's certainly not something he shared with any of us. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان قد واجه صعوبات مالية، فإنه بالتأكيد ليس شيئا تقاسمه مع أي واحد منا. |
She asked who had prepared the report and whether it had been discussed in the Parliament or Cabinet. | UN | واستفسرت عن الذي أعد التقرير، وما إذا كان قد تم مناقشة التقرير في البرلمان أو الحكومة. |
if he was dead, you would have moved on by now. | Open Subtitles | إذا كان قد فارق الحياة ، كنت قد انتقلت الان |
if it had gone against him, it would have been the rope. | Open Subtitles | إذا كان قد ذهب ضده، كان يمكن أن يكون الحبل. |
if he's traveling, he's not doing it under his own name. | Open Subtitles | إذا كان قد سافر، فلن يسافر باستخدام اسمه. |
Please provide information on that review and on whether it has been introduced in the educational curriculum. | UN | يرجى تقديم معلومات عن ذلك الاستعراض وما إذا كان قد بدأ في المنهج الدراسي. |
He claims that he does not remember whether he had mentioned this detail or not. | UN | ويقول إنه لا يذكر ما إذا كان قد أشار إلى هذه المعلومة الجزئية أم لا. |
54. Ms. Ara Begum asked if there had been any impact analysis of the work of the Rural Woman Pioneer project that had been launched in 2000. | UN | 54 - السيدة آرا بيغوم: سألت إذا كان قد تم إجراء أي دراسة عن أثر مشروع الرائدة الريفية الذي بوشر به في عام 2000. |
A Party included in Annex I shall not account for emissions by sources and removals by sinks resulting from activities under Article 3, paragraph 4, if these are already accounted for under Article 3, paragraph 3. | UN | ولا يجوز لطرف مدرج في المرفق الأول حساب الانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع الناتجة عن الأنشطة المشمولة بالفقرة 4 من المادة 3، إذا كان قد سبق حسابها بموجب الفقرة 3 من المادة 3. |
He asked whether there had been any progress in eliminating torture since the Special Rapporteur’s latest report to the Commission on Human Rights. | UN | وتساءل عما إذا كان قد تحقق أي تقدم في القضاء على التعذيب منذ أحدث تقرير للمقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
Section 3 of the Mauritius Citizen Act stipulates that minors who are not citizens of Mauritius may become citizens if they have been adopted by a citizen of Mauritius. | UN | وينص الفرع 3 من قانون الجنسية في موريشيوس على إمكانية حصول القاصرين من غير مواطني موريشيوس على الجنسية إذا كان قد تبناهم مواطن من مواطني موريشيوس. |
1. No person shall be tried before a national court of Lebanon for acts for which he or she has already been tried by the Special Tribunal. | UN | 1 - لا تجوز محاكمة شخص أمام محكمة وطنية في لبنان على أفعال إذا كان قد سبقت محاكمته عليها أمام المحكمة الخاصة. |
In his opinion, conflict resolution was more likely to be durable if it was voluntary. | UN | وفي رأيه أنه من اﻷرجح أن يصبح حل المنازعات أكثر استدامة إذا كان قد تم التوصل إليه عن طواعية. |