Excuse me. I say, at least somebody's made an effort. | Open Subtitles | عن إذنكم أقول أن أحدهم بذل مجهوداً على الأقل |
All right, guys, Excuse me, pathway for Sheri, please! | Open Subtitles | حسناً يا جماعة، عن إذنكم وسعوا الطريق لـ شيري من فضلكم |
Now, if you'll Excuse me, I must prepare for my friends' arrival. | Open Subtitles | والآن مِنْ بعد إذنكم أودّ التحضير لوصول أصدقائي |
With your permission, we have a team on the tarmac here, comprised of NTSB, Secret Service, FBI and Air Force. | Open Subtitles | بعد إذنكم, لدينا فريق على المدرج هنا يشمل مجلس سلامة النقل الوطني, والعملاء السريين, والمباحث الفدرالية, والسلاح الجوي |
There is an oral statement regarding the draft resolution which, with your permission, Sir, I shall now read out. | UN | وثمة بيان شفوي فيما يتعلق بمشروع القرار هذا، وأرجو بعد إذنكم أن أتلوه الآن. |
Now if you'll Excuse me, I'm gonna go put my child to bed. You know, the one I made with a woman. | Open Subtitles | ،الآن بعد إذنكم,سوف أضع أبنتى فى السرير تعلمون,التى أنجبتها مع إمرأة |
Without her efforts, I never would have found such happiness. Do Excuse me. | Open Subtitles | فبدون مجهوداتها ما كنت لأجد مثل هذه السعادة قط، بعد إذنكم |
Excuse me. Excuse me. | Open Subtitles | بعد إذنكم , لو سمحتم سيدى , إبعد يديك عنى |
Now, if you'll Excuse me, I have to cut this interview short. | Open Subtitles | و الآن، عن إذنكم عليَّ إنهاء هذه المحادثة سريعاً |
That's a bit alarmist, don't you think? Excuse me. | Open Subtitles | هذا شئ تحذيري زائد عن الحد أليس كذلك؟ بعد إذنكم |
Now, if you'll Excuse me, | Open Subtitles | وأسئلة عشوائية عن الفن الروسي أما الان، فبعد إذنكم |
Well, if you'll Excuse us, we've got some babies to kiss. | Open Subtitles | حسناً , عن إذنكم ففي إنتظارنا أطفال لـــ نقبلهم |
if you'll Excuse me, I have urgent business with these young gentlemen. | Open Subtitles | بعد إذنكم فلدى عملا طارئا مع هؤلاء السادة الصغار |
Thank you. Excuse me, I'll get myself a drink. | Open Subtitles | شكرا لك بعد إذنكم سوف أذهب لأحضار مشروب |
Now, if you'll Excuse me, there's a girl in there I hated in college and I'm now more successful than. | Open Subtitles | عن إذنكم هنالك فتاة كنت أكرهها أيام الجامعة والآن أنا أكثر نجاحاً منها |
Out of the way. Out of the way. Excuse us. | Open Subtitles | ابتعدوا عن الطريق ابتعدوا عن الطريق، عن إذنكم |
Circumstances denied us that initial opportunity, but I am hoping today, with your permission, to reset the clock. | Open Subtitles | حالت الظروف دون تحقيق هذه الفرصة الأولية ،لكني آمل اليوم، مع إذنكم أن أُعيد الزمن |
With your permission, sir, I would like to start rounding up anyone with military training to prep for the assault. | Open Subtitles | بعد إذنكم, سوف أكون مرة أخرى إلى وضعها الطبيعي, مع كل تدريب عسكري للهجوم. إذن؟ |
I humbly request your permission to use this great power. | Open Subtitles | ل طلب بتواضع إذنكم لاستخدام هذه القوة العظيمة. |
And with all due respect, if I needed your permission to get married I would've asked for it. | Open Subtitles | ومع كل أحترامي لو أردت إذنكم للزواج كنت سأسئله |
By your leave, Sir, I would like to read out the unofficial translation from Turkish into English of that statement, as follows: | UN | وأود، بعد إذنكم يا سيادة الرئيس، قراءة الترجمة غير الرسمية للبيان من التركية إلى اﻹنكليزية كاﻵتي: |
I did just want to make a short statement on the occasion of the adoption of the decision on item 2c, if you would allow me. | UN | لقد أردت، وحسب، أن أدلي ببيان قصير بمناسبة اتخاذ القرار بشأن البند 2 ج، بعد إذنكم. |