Does being held in contempt of court during my NFL deposition count? | Open Subtitles | هل حجزي بتهمة إزدراء المحكمة خلال إدلاء شهادتي ضد إتحاد الكرة تحسب؟ |
- If you don't restrict yourself to answering the questions put to you, I will find you in contempt. | Open Subtitles | تقيد نفسك على الإجابة على الأسئلة الموجهه إليك سوف أسجنك بتهمة إزدراء المحكمة |
We are making these concessions in order to save the city from enormous fines and contempt. | Open Subtitles | نحن نقدم هذه التنازلات لأجل إنقاذ المدينة من إزدراء وغرامات هائلة |
I make no claim to fame, hold none is disdain. | Open Subtitles | لا أسعى وراء الشهرة لا أكن لك أي إزدراء |
You show a growing disdain for authority. It's concerning. | Open Subtitles | إنّك تُظهر إزدراء مُتزايد للسُلطة، وإنّه أمر باعث للقلق. |
Lying is a criminal act for which I can hold you in contempt. | Open Subtitles | الكذب فعل إجرامي والذي من الممكن ان أعتبره إزدراء |
You squinted. That signals contempt. | Open Subtitles | لقد حدّقتي بعينين نصف مغمضتين، تلك علامة إزدراء |
What we are seeing is a pervasive contempt for law and order. | Open Subtitles | ما نراه بمثابة إزدراء بشكل كبير للقانون والنظام. |
Well, if she doesn't produce him, she'll be held in contempt. | Open Subtitles | إن لم توافق على تقديمه أمام المحكمة سنصدر أمراً من المحكمة بتهمة إزدراء المحكمة الموقرة لا |
Some people think they have the right to tell you what to do... contempt with good intention. | Open Subtitles | يظن بعض الناس أن من حقهم أن يملوا عليك مايجب عليك فعله إزدراء مع حسن نية |
Human society is falling prey to the re-emergence and supremacy of force and violence over the rule of law in relations between States, in contempt of all the rules of good conduct. | UN | إن المجتمع البشري يقع ضحية عودة ظهور القوة والعنف وتفوقهما على حكم القانون في العلاقات بين الدول، في إزدراء لجميع قواعد حسن السلوك. |
No contempt proceedings were instituted by the Director of Public Prosecutions. | UN | ولم يرفع هذا دعوى إزدراء المحكمة. |
Stan got arrested for contempt. | Open Subtitles | وستان أعُتقل بتهمة إزدراء المحكمة |
Or I'll have you held for contempt of court. | Open Subtitles | و إلا قبضت عليك بتهمة إزدراء المحكمة |
Has this man not got a fine contempt for money? | Open Subtitles | أليس لدى هذا الرجل إزدراء رفيع للمال؟ |
It shows a certain contempt for what we regard as one of our more important organs now. Absolutely. | Open Subtitles | إنه إزدراء لعضو نعتبره الآن- من أهم الأعضاء بجسمنا بالتأكيد- |
150. Governments and their agents should avoid hate speech or other statements that can be interpreted as expressions of contempt or threat to refugees and asylumseekers, and they should promote legislation against such expressions or manifestations in society. | UN | 150- ينبغي للحكومات ووكالائها تجنب أي خطاب ينطوي على الكراهية، أو إصدار أي بيانات أخرى يمكن أن تفسر على أنها تعبير عن إزدراء أو تهديد للاجئين أو طالبي اللجوء. |
I share your disdain for exercise. | Open Subtitles | أنا أرجع سبب إزدراء حالك للتمرين |
I've always had a disdain for public displays of sentimentality, Mr. Kaiser. | Open Subtitles | دائما ما كان لدي إزدراء للتجمعات العاطفية (العامة ، سيد (كايزر |
You have nothing but disdain for the law. | Open Subtitles | ليس لديكِ شيء لكن إزدراء للقانون . |
No disrespect to the deceased, but I vote for making this snappy. | Open Subtitles | دون إزدراء للمتوفي، ولكن علينا فعل أمر سريعاً |