Such behaviour by the IAEA is nothing but intentional disregard of the nature of the nuclear issue on the Korean peninsula. | UN | إن هذا التصرف من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ليس سوى تجاهل متعمد لطبيعة المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
Any disregard for inclusiveness in recruitment or appointments should be viewed as running counter to the Charter of the United Nations. | UN | وإن أي تجاهل لسياسة شمول التوظيف أو التعيين للجميع يجب أن يُنظر إليه على أنه مخالف لميثاق الأمم المتحدة. |
Imposing a specific model on Africa, in disregard of its actual situation, can only aggravate its difficulties. | UN | وفرض نموذج محدد على أفريقيا مع تجاهل حالتها الفعلية لن يــؤدي إلا الى تفاقم صعوباتها. |
Furthermore, and as outlined below, the accusations disregard many of the facts and intentionally paint Israel in an unflattering light. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وكما هو مبين أدناه، تتجاهل الاتهاماتُ الكثير من الوقائع وتصوِّر إسرائيل عمداً بصورة غير لائقة. |
Attention to indications of a chronic disregard for minority rights could provide earlier warning of potential violence. | UN | ويمكن أن يوفر الانتباه إلى مؤشرات التجاهل المزمن لحقوق الأقليات إنذارا مبكر بعنف محتمل تولده. |
They also point to disregard for national monitoring machinery in introducing, extending or maintaining a state of emergency. | UN | ويعكس ذلك أيضاً تجاهل آليات الرصد الوطنية عند تنفيذ حالة الطوارئ أو تمديدها أو اﻹبقاء عليها. |
Having experienced the Chernobyl disaster, Belarus is acutely aware of one fact: we cannot disregard the problem of radiation security. | UN | وإذ عانت بيلاروس من كارثة تشيرنوبل، تعي تماما حقيقة واحدة، وهي أنه لا يمكننا تجاهل مشكلة الأمن الإشعاعي. |
One should not disregard the concrete and undeniable achievements of Belarus. | UN | وينبغي عدم تجاهل الإنجازات الملموسة التي لا يمكن إنكارها لبيلاروس. |
It could not continue to act with impunity and total disregard for the demands of the international community. | UN | ولا يمكنها أن تستمر في التصرف وهي بمأمن من العقاب وفي تجاهل تام لمطالب المجتمع الدولي. |
And look, if you're happy with Cooper, just disregard this whole message. | Open Subtitles | وانظر، إذا كنت سعيدا مع كوبر، مجرد تجاهل هذه الرسالة بأكملها. |
The jury will disregard that last statement. Continue, counselor. | Open Subtitles | على المحلفين تجاهل الجملة الأخيرة أستمر أيها المحامى |
In a situation like this, I cannot disregard the game. | Open Subtitles | ، في حالة مثل هذه لا أستطيع تجاهل اللعبة |
Those Powers have pursued those policies in utter disregard for international non-proliferation goals, and indeed their own non-proliferation commitments. | UN | وقد اتبعت هذه الدول هذه السياسات في تجاهل تام لأهداف عدم الانتشار الدولي، بل لالتزاماتها هي نفسها في إطار عدم الانتشار. |
The State party denies that the judge's instructions were such that the Committee should disregard the decision of the appellate courts. | UN | ولا توافق الدولة الطرف على أن تعليمات القاضي كانت غير كافية إلى حد ينبغي معه للجنة أن تتجاهل قرار محاكم الاستئناف. |
There is mounting evidence that one of the earliest indicators of potential violence is the chronic disregard of minority rights. | UN | وثمة دلائل متزايدة تشير إلى أن التجاهل المُزمن لحقوق الأقليات هو من أول المؤشرات على احتمال اندلاع العنف. |
The analysis appears, however, to disregard the non-economic aspects and only employment that produces a salary or monetary income appears to count. | UN | ومع هذا يبدو أن التحليل يتجاهل الجوانب غير الاقتصادية، ويبدو أن العمالة التي تدر راتبا أو دخلا نقديا هي المهمة. |
Attempts to bypass the Transport Advisory Committee may result in disregard for the freedom-of-movement concerns of non-Albanian communities. | UN | وربما تؤدي محاولات تجاوز اللجنة إلى إغفال الشواغل المتعلقة بحرية الحركة فيما يتعلق بالطوائف غير الألبانية. |
To disregard this indispensable foundation would be an unpardonable mistake. | UN | إن إهمال هذا الأساس الجوهري سيكون خطأً لا يغتفر. |
Furthermore, it is often reported that the police disregard judicial orders regarding the detention and release of individuals. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما تفيد التقارير بتجاهل الشرطة للأوامر القضائية المتعلقة باحتجاز الأفراد وإطلاق سراحهم. |
However, we cannot disregard the importance that some States or groups of States attach to those positions. | UN | بيد أنه لا يمكننا التغاضي عن اﻷهمية التي تعلقها بعض الدول أو مجموعات الدول على تلك المواقف. |
The Office of Internal Oversight Services finds no excuse for such disregard for one of the most essential tools of enhancing staff expertise. | UN | ولا يجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أي عذر لتجاهل واحدة من أكثر الأدوات أهمية في رفع مستوى خبرة الموظفين. |
Papua New Guinea's concern for New Caledonia does not, therefore, arise from any hostility or disregard for France. | UN | ولذلك، فإن قلــق بابوا غينيــا الجديدة إزاء كاليدونيــا الجديــدة لا ينجم عن أي عداء لفرنسا أو استخفاف بها. |
The treatment of children is the clearest indicator or respect for, or disregard of, human rights in practice. | UN | ومعاملة اﻷطفال أوضح مؤشر على احترام حقوق اﻹنسان أو تجاهلها من الناحية العملية. |
Indeed, that is true hypocrisy, shows utter disregard for the principles of international justice and the United Nations, and represents a blatant application of double standards. | UN | فعلا إنه النفاق بعينه وقمة الاستخفاف بمبادئ العدالة الدولية ومنظمة الأمم المتحدة، وتطبيق عملي لسياسة المعايير المزدوجة. |
Conflicts today involve a multiplicity of actors, many of whom demonstrate a clear disregard for humanitarian principles. | UN | وقد أصبحت النزاعات اليوم تنطوي على تعدُّد في الجهات الفاعلة التي يبدي الكثير منها تجاهلاً واضحاً للمبادئ الإنسانية. |
We condemn the insurgents' disregard for human life and for all the toil and sacrifice invested by so many to build a better future for Afghanistan. | UN | ونحن ندين ازدراء المتمردين بحياة البشر، وبالعمل الشاق والتضحيات التي قدمها عديدون لبناء مستقبل أفضل لأفغانستان. |
The ongoing attempt to isolate Cuba in disregard of this annually adopted resolution is a cause of concern. | UN | واستمرار السعي إلى عزل كوبا، تجاهلا لهذا القرار الذي يعتمد سنويا، أمر يدعو إلى القلق. |