Seven of every 10 offenders are Spanish nationals. | UN | وسبعة من كل عشرة مدانين هم إسبان. |
112. The same procedure is to be followed when the offence has been committed outside Spanish territory but the suspects are Spanish nationals and the other circumstances required under the aforementioned article 23.2 of Organic Law No. 6/1995 are present. | UN | 112- ويُتبع نفس الإجراء عندما تكون الجريمة قد ارتكبت خارج الإقليم الإسباني إذا كان المتهمون مواطنون إسبان واستوفيت سائر الظروف المنصوص عليها في المادة 23-2 من القانون الأساسي رقم 6/1995. |
You never know, some are Spanish. | Open Subtitles | ألم تعرف أن بعضهم إسبان |
Some 77.4 per cent of offences were committed by Spanish minors, and 22.6 per cent by foreign minors. | UN | وارتكب 77.4 في المائة من المخالفات قاصرون إسبان و22.6 في المائة منها قاصرون أجانب. |
107. Pursuant to article 5 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, that same article recognizes the jurisdiction of Spanish courts in relation to torture suffered by Spanish nationals outside Spain and at the hands of foreign nationals. | UN | 107- ووفقاً للمادة 5 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تقر المادة ذاتها بالولاية القضائية للمحاكم الإسبانية فيما يتعلق بالتعذيب الذي يتعرض له مواطنون إسبان خارج إسبانيا وعلى أيدي مواطنين أجانب. |
In a number of those cases, the victims of the crimes reported were Spanish citizens. | UN | وفي عدد من تلك القضايا، كان ضحايا الجرائم المبلغ عنها مواطنين إسبان. |
The men and women of Equatorial Guinea were Spanish citizens. | UN | وكان رجال غينيا الاستوائية ونساؤها مواطنين إسبان. |
"Because the people who live here are Spanish." | Open Subtitles | "لأن الناس الذين يعيشون هنا.. إسبان" |
25. AI noted that on 7 October 2009, the Senate adopted an amendment to the Law on the Judiciary limiting universal jurisdiction to cases in which the victims are Spanish or in which Spain has a " relevant connecting link " , where the alleged perpetrator is in Spain and as long as " proceedings implying an effective investigation and prosecution have not begun in another competent country or in an International Court " . | UN | 25- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن مجلس الشيوخ قد اعتمد، في 7 تشرين الأول/ أكتوبر 2009، تعديلاً على قانون القضاء يحصر نطاق الولاية القضائية العالمية في القضايا التي يكون الضحايا فيها مواطنون إسبان أو التي تكون لإسبانيا " صلة قوية تربطها " بها، إذا كان الجاني المزعوم موجوداً في إسبانيا وما لم يكن قد تم البدء في " إجراءات فعالة للتحقيق والملاحقة القضائية في بلد آخر ذي ولاية أو في محكمة دولية " . |
9. Mr. Yáñez-Barnuevo (Spain), stressing the important role played by universal jurisdiction in combating impunity, said that since 1985, Spanish courts had been competent to try certain serious crimes committed outside the national territory by Spanish nationals or foreigners. | UN | 9 - السيد جانيث - بارنويفو (إسبانيا): قال مؤكدا الدور الهام لمبدأ الولاية القضائية العالمية في مجال محاربة الإفلات من العقاب، إنه منذ عام 1985، والمحاكم الإسبانية مختصة بمحاكمة بعض الجرائم الجسيمة التي يرتكبها رعايا إسبان أو أجانب خارج الإقليم الوطني. |