"إستنتاج" - Traduction Arabe en Anglais

    • conclusion
        
    • deduction
        
    • conclude
        
    • figure out
        
    • inference
        
    Assuming they're as healthy as they appear, transplantation would be thinevitable conclusion. Open Subtitles بإفتراض إنهم بحاجه جيده كما يبدون فالزرع قد يكون إستنتاج جيد
    The timing of Chief Han Jeong Pil's arrest and assassination yield a conclusion... that he is still in Korea. Open Subtitles توقيت إعتقال الرئيس هان جيونج بيل و إغتياله يقودنا إلى إستنتاج أن سون هيوك مازال فى كوريا
    Well, given the lack of intel, that's a supportable conclusion. Open Subtitles حسنا, نظرا لعدم وجود إنتل فذلك إستنتاج مُحْتَمَل
    Sorry, that was one more deduction than I was really expecting. Open Subtitles أعتذر، ذلك كان إستنتاج إضافي لم أكن أتوقعه حقا.
    That's not going to happen until we conclude this investigation. Open Subtitles هذا لن يحدث حتى نضع إستنتاج في هذا التحقيق
    Well, that's a reasonable conclusion. Which means he didn't kill her. Open Subtitles ذلك إستنتاج معقول، مما يعني أنّه لم يقتلها.
    In the poem, a warlord reaches the conclusion that love is more fulfilling than power. Open Subtitles فى إحدي القصائد،توصل القائد العسكري إلى إستنتاج أن الحظو بالحب أكثر رضى من الحظو بالقوة.
    I am forced to the unlikely conclusion, that I've fallen in love. Open Subtitles أجد نفسي مجبراً على إستنتاج بعيد الإحتمال، وهو إنني وقعتُ في الحب.
    So let's not jump to the simplest conclusion that she got her lice from me. Open Subtitles لذلك دعونا لا نحكم على أبسط إستنتاج وهو أنها حصلت على القمل مني
    He came to the conclusion that since roughly half of all adults fail to reproduce children, who themselves survive to reproduce, every married couple must have four children in order to maintain the population. Open Subtitles وصل الى إستنتاج بما أن ما يقارب نصف البالغين يفشلون في إنجاب الأطفال
    You know, I've finally come to the conclusion that I don't like you. Open Subtitles كما تعرف، وصلت أخيرا إلى إستنتاج بأني لا أحبّك
    I have a conclusion based on an observation. No, you don't. Open Subtitles لدي إستنتاج مبني على الملاحظة - لا ليس لديك -
    Of course, I'll need access to a lab to make a definitive conclusion. Open Subtitles سأحتاج طبعاً إلى مختبر لإصدار إستنتاج حاسم
    Many scientists finally came to the conclusion... that a space rock exploded as an airburst... when it hit our atmosphere. Open Subtitles .. وذهب العديد من العلماء أخيراً إلى إستنتاج .. أن الصخور الفضائية إنفجرت كالمتفجرات في الجو عندما ضربت غلافنا الجوي
    When you get the conclusion without asking and you happen to be right... you got lucky. Open Subtitles عندما تصل إلى إستنتاج بدون أن تسأل ويصادف إنك على حق
    What kind of a deduction do I make from that? Open Subtitles بأي طريقة أكتب القصة؟ أي إستنتاج أصل له من ذلك؟
    It makes sense. That's a pretty good deduction. Open Subtitles إنه معقول إنه إستنتاج جيد جداً
    No, simple deduction. Open Subtitles كلا، إستنتاج بسيط.
    At this time it would be very difficult to conclude the cause. Open Subtitles في هذه المرة سيكون الوضع صعب جدًّا إستنتاج السبب.
    From a common-sense standpoint, it's right to conclude that Teacher Seo taught Meahri about it. Open Subtitles من وجهه نظر منطقية ، فلا بأس من إستنتاج أن المعلمة سيو علمت ماري هذا.
    I keep trying to figure out this equation, but it's, like, coming up jumbled numbers. Open Subtitles إنني أحاول جاهداً إستنتاج هذه المعادلة، ولكن الأمر أشبه بمجرد أرقام مبعثرة في رأسي.
    The safest inference would be these are animals that have highly elaborated emotional lives. Open Subtitles أأمن إستنتاج سيكون أن هذه الحيوانات.. لديها حياة مليئة للغاية بالمشاعر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus