One Field Service post will assume a supervisory role within the Special Investigation Unit | UN | وظيفة من فئة الخدمة الميدانية سيضطلع شاغلها بدورا إشرافي داخل وحدة التحقيقات الخاصة |
A supervisory review procedure was pending before the Supreme Court of the Russian Federation at the time of filing of the Application with the Tribunal. | UN | وكان هنالك إجراء استعراض إشرافي معروضا على المحكمة العليا للاتحاد الروسي وقت رفع الدعوة أمام المحكمة. |
San Marino believes, like many other States, that a much more comprehensive global financial supervisory system should be put in place as soon as possible. | UN | وترى سان مارينو، شأنها شأن دول أخرى كثيرة، أنه يتعين وضع نظام إشرافي مالي عالمي شامل بدرجة أكبر في أقرب وقت ممكن. |
With regard to children, my Government has recently passed legislation to set up a National Child Protection Authority directly under my supervision. | UN | وفيما يتعلق باﻷطفال، أصــدرت حكومتي مؤخرا تشريعا ﻹنشاء هيئة وطنية لحماية الطفل تحت إشرافي المباشر. |
This report was written under my supervision, after consultations with the other members of the Security Council. | UN | وقد أعد هذا التقرير تحت إشرافي عقب مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
Also, if Member States so wish, in the absence of an official record, he will provide an overview under my auspices. | UN | وفي غياب محضر رسمي، فإنه سيقدم أيضا استعراضا عاما تحت إشرافي إن رغبت الدول الأعضاء في ذلك. |
Governments should consider the viability of establishing an integrated supervisory framework for the financial sector as a whole. | UN | وينبغي للحكومات أن تنظر في مدى سلامة إنشاء إطار إشرافي متكامل للقطاع المالي ككل. |
The authorities began implementing a supervisory system to oversee food stocks and budgets in some prisons. | UN | وبدأت السلطات تنفيذ نظام إشرافي لمراقبة المؤن الغذائية والميزانيات في بعض السجون. |
For the foreseeable future, UNAMA must maintain an in-house capability to service and repair the vehicle fleet using international staff as mechanics in a supervisory role. | UN | ويجب على البعثة، في المستقبل المنظور، أن تحتفظ بقدرات داخلية لصيانة وإصلاح أسطولها من المركبات بالاستعانة بموظفين دوليين بصفة ميكانيكيين في دور إشرافي. |
The commission plays supervisory and quality issuance roles. | UN | وتقوم اللجنة بدور إشرافي وبدور ضمان الجودة. |
The BMA has vast powers, including the power to conduct on-site supervisory review for long-term Bermuda insurers. | UN | وتتمتع هذه الهيئة بسلطات واسعة، تشمل سلطة إجراء استعراض إشرافي موقعي لشركات التأمين الطويل الأجل في برمودا. |
There should be no need to devise any supervisory scheme that would override the current United Nations system and the regional organizations. | UN | وليس هناك أي داع لابتكار أي نظام إشرافي يجُب النظام الحالي لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Action was therefore required in terms of strengthening institutions, developing new systems for accessing finance, and establishing an appropriate supervisory and regulatory framework. | UN | وقال إن العمل مطلوب بالتالي في مجالات تعزيز المؤسسات، وإنشاء نظم جديدة لإتاحة الحصول على التمويل، ووضع إطار إشرافي وتنظيمي ملائم. |
If CPC did deal with programmming matters, it should have more than simply a supervisory role. | UN | فإذا كانت لجنة البرنامج والتنسيق تتناول بالفعل مسائل تتعلق بالبرمجة، فينبغي أن يكون دورها أكثر من مجرد دور إشرافي. |
Every juvenile prisoner is offered placement in a regular supervisory facility for children, subject to the agreement of the child. | UN | ويُعرض على كل سجين حدث الإيداع في مرفق إشرافي عادي للأطفال، وذلك رهن بموافقة الطفل. |
The Ministry of Labour has an office to deal with labour-related issues of concern to persons with disabilities, and one of this office's functions is to play a supervisory role. | UN | لدى وزارة العمل مكتب يتولى التعامل مع قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل ومن بين مهام المكتب لعب دور إشرافي. |
This report was written under my supervision after consultation with the other members of the Security Council. | UN | وأعد هذا التقرير تحت إشرافي وبعد التشاور مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
The report has been prepared under my supervision in consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أُعدَّ هذا التقرير تحت إشرافي وبالتشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
This report has been prepared under my supervision in consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أعد التقرير تحت إشرافي وبالتشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
Under my auspices, an intensive effort was undertaken between 1999 and early 2003 to assist the two sides in Cyprus to achieve a comprehensive settlement of the Cyprus problem. | UN | اضطلع تحت إشرافي في الفترة بين عام 1999 ومستهل عام 2003 بجهد مكثف لمساعدة الجانبين في قبرص على تحقيق تسوية شاملة للمشكلة القبرصية. |
This is but a respite from my stewardship of the company. | Open Subtitles | هذا ليس سوى فترة راحة من إشرافي على الشركة |
The individual departments — particularly the Department of Political Affairs — will retain the authority to implement preventive action, under my direction. | UN | وستحتفظ كل إدارة من هذه اﻹدارات، ولا سيما إدارة الشؤون السياسية، بسلطة تنفيذ اﻹجراءات الوقائية، تحت إشرافي. |
The report was prepared under my responsibility, after consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت إشرافي وبالتشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
This is the fifth and final report I am submitting on the activities of the Office of Internal oversight Services (OIOS) under my watch. | UN | هذا هـو التقرير الخامس والأخير الذي أقدمه عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية المضطلع بها تحت إشرافي. |
The South African Human Rights Commission (SAHRC) also plays a vital oversight and advocacy role with regard to equality, monitoring and legislation. | UN | كما أن لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان تقوم بدور إشرافي ودعائي حيوي فيما يتعلق بالمساواة، والرصد، والتشريع. |