The Board was financed under the budget of the Ministry of Justice. | UN | ويمول المجلس في إطار ميزانية وزارة العدل. |
:: $609,900 under the budget for the International Criminal Tribunal for Rwanda; | UN | :: مبلغ 900 609 دولار في إطار ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛ |
:: Transparency, management, and the effective implementation of the One Country Programme through one budgetary framework. | UN | الشفافية والإدارة والتنفيذ الفعال للبرنامج القطري الموحد من خلال إطار ميزانية موحد. |
Pro-poor spending has been significantly raised under the 2006 budgetary framework. | UN | ورُفع بقدر كبير من مستوى الإنفاق لصالح الفقراء في إطار ميزانية عام 2006. |
The European Union considered that all programmatic activities, even those identified as high priorities, would require scrutiny before funding could be agreed to in the context of the budget for 2004-2005. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن جميع الأنشطة البرنامجية، حتى تلك المعينة بوصفها عالية الأولوية، سوف تستلزم تأمينا لها قبل الموافقة على تمويلها في إطار ميزانية الفترة 2004-2005. |
As these specific changes are necessary and time-sensitive, they are being brought to the General Assembly for consideration in a budget year. | UN | ولما كانت هذه التغييرات المحددة ضرورية وتوقيتها حساس، فهي تُعرض على الجمعية العامة للنظر فيها في إطار ميزانية سنوية. |
The 2010 budget framework estimated total revenue of $1.486 billion and a total estimated expenditure of $1.706 billion. | UN | 21- وقدّر إطار ميزانية عام 2010 مجموع الإيرادات بمبلغ 1.486 مليار دولار وبلغ مجموع النفقات المقدرة 1.706 مليار دولار. |
3. Underlines the commitment of the Executive Secretary to undertake a similar effort as part of the budget for the biennium 2012 - 2013; | UN | 3- يشدد على التزام الأمين التنفيذي ببذل جهود مماثلة في إطار ميزانية فترة السنتين 2012-2013؛ |
The Minister of Justice decides on applications for free legal assistance, which is financed under the budget of the Ministry. | UN | ويقرر وزير العدل بشأن طلبات الحصول على المساعدة القانونية المجانية، التي تُموَّل في إطار ميزانية الوزارة. |
The federal share of the operating costs of their territorial Government was submitted under the budget of the Department of the Interior. | UN | وتقدم الحصة الاتحادية لمصاريف تشغيل حكومة اﻹقليم في إطار ميزانية وزارة الداخلية. |
It was the Institution's hope that legal amendments would be introduced allowing the establishment, under the budget of the Uruguayan Parliament, of an executive unit, which would result in even greater autonomy. | UN | وأملها هو إجراء تعديلات قانونية تسمح بإنشاء وحدة تنفيذية في إطار ميزانية برلمان أوروغواي لأن ذلك سيسفر عن زيادة استقلاليتها. |
Those failings resulted in a risk of loss of funds entrusted to the Organization by one of the Member States under the budget of the Centre's trust fund. | UN | وتسببت أوجه التقصير هذه في مجازفة بخسارة أموال عهدت بها إحدى الدول الأعضاء إلى المنظمة في إطار ميزانية الصندوق الاستئماني للمركز. |
In light of the additional activities described above, it is proposed to establish 12 new posts under the budget of the Foundation, including 7 professional and 5 General Service posts. | UN | وفي ضوء الأنشطة الإضافية الوارد شرحها أعلاه، يقترح إنشاء 12 وظيفة جديدة في إطار ميزانية المؤسسة، بما في ذلك 7 وظائف من الفئة الفنية و5 وظائف من فئة الخدمة العامة. |
4. Security and Safety Section 220. under the budget for 2000, the Security and Safety Section grew to a total of 128 staff and officers, representing 27 nationalities. | UN | 220 - في إطار ميزانية عام 2000، ازداد قوام دائرة الأمن والسلامة إلى ما مجموعه 128 موظفا وضابطا، يمثلون 27 جنسية. |
A One Fund was established within one budgetary framework. | UN | وأنشئ صندوق واحد ضمن إطار ميزانية واحد. |
95. The United Nations Development Group should support the use of a common One budgetary framework. | UN | 95 - ينبغي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تدعم استخدام إطار ميزانية موحد مشترك. |
One budgetary framework | UN | إطار ميزانية واحد |
As part of the response, the United Nations Development Group catalogued some actions that are already part of the ongoing work of its members, while noting that others, such as the use of a common One budgetary framework, were systemic or legislative issues that required further action by Member States. | UN | وفي إطار هذه الاستجابة، صنفت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بعض الإجراءات التي تشكل بالفعل جزءاً من الأعمال الجارية لأعضائها، فيما لاحظت أن إجراءات أخرى، مثل استخدام إطار ميزانية واحد، هي مسائل نظمية أو تشريعية تستوجب أن تتخذ الدول الأعضاء المزيد من الإجراءات. |
An amount estimated at $102,500 for the balance of 2007 would be sought in the context of the budget for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008. | UN | وسيُطلب مبلغ يقدر بـ 500 102 دولار لرصيد عام 2007 في إطار ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008. |
The Federation operates on a budget of US$ 80–125 million per year, and FPAs also raise funds locally. | UN | ويعمل الاتحاد في إطار ميزانية تتراوح بين ٨٠ و١٢٥ مليونا من دولارات الولايات المتحدة، وتقوم الرابطات الوطنية لتنظيم اﻷسرة أيضا بتدبير أموال على الصعيد المحلي. |
On 14 March, the Fiscal Council agreed on the State budget framework and the State's share in indirect tax revenue. | UN | ففي 14 آذار/مارس، توصل المجلس الضريبي إلى اتفاق بشأن إطار ميزانية الدولة ونصيب الدولة من إيرادات الضرائب غير المباشرة. |
Underlines the commitment of the Executive Secretary to undertake a similar effort as part of the budget for the biennium 2012 - 2013; | UN | 3- يشدد على التزام الأمين التنفيذي ببذل جهود مماثلة في إطار ميزانية فترة السنتين 2012-2013؛ |
Further efforts had been made in the framework of the budget for the 2004-2005 biennium, with increased allocations for staff security worldwide. | UN | وقد بذل مزيد من الجهود في إطار ميزانية فترة السنتين 2004-2005 لـزيادة المخصصات لأمن الموظفين على نطاق العالم. |
Until the Executive Directorate is deemed operational, it continues to function within the budget for the Department of Political Affairs and with the support of the Executive Office of the Department. | UN | وإلى حين دخول الإدارة التنفيذية طور التشغيل، فهي ما زالت تشتغل في إطار ميزانية إدارة الشؤون السياسية وبدعم من المكتب التنفيذي للإدارة. |
As a result, it was difficult to reconcile a high vacancy rate in the posts authorized under the programme budget with the high delivery rate of programmed and additional outputs; | UN | ونتيجة لذلك، كان من الصعب التوفيق بين ارتفاع معدل الشواغر في الوظائف المأذون بها في إطار ميزانية البرامج وارتفاع معدل تنفيذ النواتج المبرمجة والنواتج اﻹضافية؛ |