Likewise, Panama had been promoting the rights of indigenous peoples, as well as the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, at the national level. | UN | وبالمثل، واصلت بنما على الصعيد المحلي تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والحقوق المبينة في إعلان حقوق الشعوب الأصلية. |
The independent expert has continued her work to promote implementation of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. | UN | وواصلت الخبيرة المستقلة عملها على التشجيع على تنفيذ إعلان حقوق الإنسان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية. |
It had objected to the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وقد اعترضت على اعتماد إعلان حقوق الشعوب الأصلية. |
A United Nations statement on family-policy guidelines, similar to the Declaration of the Rights of the Child, is lacking. | UN | لا يوجد بيان صادر عن اﻷمم المتحدة بشأن المبادئ التوجيهية لسياسة اﻷسرة، على غرار إعلان حقوق الطفل. |
II. ACTIVITIES TO PROMOTE THE IMPLEMENTATION OF the Declaration on the Rights of MINORITIES INCLUDING THROUGH CONSULTATIONS WITH GOVERNMENTS 2 - 7 4 | UN | ثانياً - الأنشطة الرامية إلى التشجيع على تنفيذ إعلان حقوق الأقليات، بما في ذلك عن طريق المشاورات مع الحكومات 2-7 4 |
In this context, provisions of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities should be kept in mind. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تراعى أحكام إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية. |
The organization works to implement the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in the Netherlands. | UN | تعمل المنظمة من أجل تنفيذ إعلان حقوق الشعوب الأصلية في هولندا. |
Final text of the Commentary to the Declaration on the Rights of Persons Belonging | UN | النص النهائي للتعليق على إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية |
Article 4 of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities emphasizes the role of education in this regard. | UN | وتركز المادة 4 من إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية أو إثنية ودينية ولغوية على دور التعليم في هذا الصدد. |
the Declaration on the Rights of the Child, although not legally binding, was quoted in the preamble to the Convention on the same subject: | UN | لقد ورد نص إعلان حقوق الطفل، بالرغم من أنه غير ملزم قانونا، في ديباجة الاتفاقية المعنية بنفس الموضوع: |
The forum will identify and analyse best practices, challenges, opportunities and initiatives for the further implementation of the Declaration on the Rights of Minorities. | UN | وسيقوم المحفل بتحديد وتحليل أفضل الممارسات والتحديات والفرص والمبادرات لمواصلة تنفيذ إعلان حقوق الأقليات. |
Based on such information, she will communicate with States concerning implementation of the Declaration on the Rights of Minorities, where appropriate. | UN | واستناداً إلى هذه المعلومات، وستكون على صلة بالحكومات في شأن تطبيق إعلان حقوق الأقليات عند الاقتضاء. |
In her testimony, she urged that the proposed convention reaffirm the Declaration on the Rights of Minorities and guarantee the rights of minority groups. | UN | وحثت في شهادتها على أن تجدد الاتفاقية المقترحة التأكيد على إعلان حقوق الأقليات وتضمن حقوق الأقليات. |
REVIEWING THE PROMOTION AND PRACTICAL REALIZATION OF the Declaration on the Rights of PERSONS BELONGING TO | UN | استعراض تعزيز إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات |
That important task is under way and will also address the UNEP contribution to the realization of the Declaration of the Rights of indigenous peoples. | UN | ولا يزال هذا العمل المهم جاريا، وسيتناول أيضا مساهمة البرنامج في تحقيق أهداف إعلان حقوق الشعوب الأصلية. |
It is undeniable that the Human Rights Declaration has had great influence and has been an inspiration for those that seek human rights for all. | UN | ولا يمكن إنكار أن إعلان حقوق الإنسان أثر تأثيرا كبيرا وظل يشكل إلهاما لمن يسعون لضمان حقوق الإنسان للجميع. |
The participation of indigenous adolescents is a key component of UNICEF programming and is critical for ensuring free prior informed consent as stated in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وتعد مشاركة المراهقين من الشعوب الأصلية عنصرا رئيسيا في برامج اليونيسيف، وأمراً في غاية الأهمية لكفالة الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة على النحو الوارد في إعلان حقوق الشعوب الأصلية. |
Both the Declaration of the Rights of the Child and the Convention on the Rights of the Child guarantee children's rights and uphold the principle of non-discrimination on the grounds of gender. | UN | أما إعلان حقوق الطفل واتفاقية حقوق الطفل فيضمنان كلاهما حقوق الطفل ويؤيدان مبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس. |