"إعمال حق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the realization of the right
        
    • The right of
        
    • implementation of the right
        
    • realize the right
        
    • the right to
        
    • fulfil the right
        
    • implement the right
        
    • implementation of the rights
        
    the realization of the right of minorities to effective participation in economic life is central to the achievement of the MDGs. UN ويُعدّ إعمال حق الأقليات في المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية أمراً أساسياً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Promotion of the realization of the right to drinking water supply and sanitation services UN تعزيز إعمال حق كل فرد في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    Promotion of the realization of the right of access of all to drinking water supply and sanitation services UN تعزيز إعمال حق الجميع في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية
    The Committee is concerned, however, that The right of detainees to appeal has not yet been established. UN إلا أن اللجنة قلقة مع ذلك لعدم إعمال حق المعتقل في الطعن حتى الآن.
    the implementation of The right of indigenous peoples to education UN تحقيق هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم
    Promotion of the realization of the right to drinking water supply and sanitation services UN تعزيز إعمال حق كل فرد في مياه الشرب والمرافق الصحية
    The State's response to this phenomenon has not so far led to the realization of the right to education of these children. UN ولم يؤد تصدي الدولة لهذه الظاهرة إلى حد الآن إلى إعمال حق هؤلاء الأطفال في التعليم.
    A large part of the realization of the right to self-determination is without doubt possible to ensure through article 19, which deals with the duty of States to consult and cooperate with indigenous peoples. UN ومما لاشك فيه أن جزءاً كبيراً من إعمال حق تقرير المصير من الممكن تنفيذه بموجب المادة 19 التي تنص على أنه يتعين على الدول أن تتشاور وتتعاون مع الشعوب الأصلية.
    We support the realization of the right to self-determination for our Palestinian brothers and sisters. UN ونؤيد إعمال حق إخوتنا وأخواتنا في فلسطين في تقرير المصير.
    In that resolution, the Council reaffirmed that a democratic and equitable international order requires, inter alia, the realization of the right of all peoples to peace. UN وأكد المجلس في هذا القرار مجدداً أن إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف تقتضي أموراً منها إعمال حق جميع الشعوب في السلام.
    Irrespective of the model, the end result is the realization of the right of indigenous peoples to self-determination. UN وبغض النظر عن النموذج، فإن النتيجة النهائية هي إعمال حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    At the core of the Middle East problem, as we all know, is the realization of the right to self-determination of the people of Palestine. UN إن في صلب مشكلة الشرق اﻷوسط، كما نعلم جميعا، إعمال حق تقرير المصير لشعب فلسطين.
    In this regard the realization of the right of everybody to adequate housing can be enhanced through promoting security of tenure and through the prevention, or at least the reduction, of mass evictions from human settlements. UN وفي هذا الصدد، يمكن التقدم في إعمال حق الجميع في مسكن لائق بتعزيز ضمان الحيازة، وباتقاء حدوث عمليات إخلاء جماعية من المستوطنات البشرية، أو بتقليص هذه العمليات على أقل تقدير.
    The growing commercialization and privatization of public spaces pose significant challenges to the realization of the right to participate in cultural life and to the protection of public spaces reflecting cultural diversity. UN وتزايد استغلال الأماكن العامة لأغراض تجارية وخاصة يطرح تحديات كبيرة أمام إعمال حق المشاركة في الحياة الثقافية وحماية الأماكن العامة بما يعكس التنوع الثقافي.
    The Committee is concerned, however, that The right of detainees to appeal has not yet been established. UN إلا أن اللجنة قلقة مع ذلك لعدم إعمال حق المعتقل في الطعن حتى الآن.
    It also invited relevant stakeholders to submit written contributions for the study on the lessons learned and challenges to achieve the implementation of The right of Indigenous Peoples to Education, with the following elements: UN ودعت الآلية أيضاً الجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى تقديم إسهاماتها كتابةً في الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة وتحدّيات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، آخذة في الاعتبار العناصر التالية:
    Sheena Graham of Amnesty International Australia sent a contribution on the challenges in the implementation of The right of indigenous peoples to education. UN وأرسلت شينا غراهام، من فرع منظمة العفو الدولية في أستراليا، مساهمة تناولت تحدّيات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم.
    The Special Rapporteur recommends that sending and receiving States take the following steps in order to realize the right to health of migrant workers: UN ويوصي المقرر الخاص بأن تتخذ الدول المرسلة والدول المستقبلة التدابير التالية من أجل إعمال حق العمال المهاجرين في الصحة:
    This also exhibited the fulfillment of the right to mastery of the country and of the democratic rights of the Lao people in their self-determination. UN وفي ذلك دليل أيضاً على إعمال حق شعب لاو في أن يكون سيد بلده وحقوقه الديمقراطية في تقرير مصيره.
    National Governments have the primary obligation to respect, protect and fulfil the right to food of their populations. UN وتتحمل الحكومات الوطنية الالتزام الرئيسي باحترام وحماية إعمال حق سكانها في الغذاء.
    59. We also reaffirm our resolve to act to implement The right of our people to access basic services. UN 59 - ونؤكد من جديد تصميمنا على العمل من أجل إعمال حق شعوبنا في الحصول على الخدمات الأساسية.
    It also held a discussion on issues related to the study on lessons learned and challenges to achieve the implementation of the rights of indigenous peoples to education, as requested by the Council in its resolution 9/7. UN كما بحثت الآلية القضايا المتعلقة بالدراسة المقرر إعدادها عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، على النحو الذي يطلبه المجلس في قراره 9/7.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus