"إقامة نظام" - Traduction Arabe en Anglais

    • promoting a
        
    • establish a system
        
    • a system of
        
    • order
        
    • the establishment
        
    • establishing a system
        
    • establishment of a system
        
    • regime
        
    • promotion of a
        
    • set up a system
        
    • for a
        
    • system for the
        
    • the creation of a
        
    • setting up a system
        
    Combating those crimes required, first of all, tackling underdevelopment and promoting a more just, democratic and equitable world economic order. UN وتقتضي مكافحة هذه الجرائم في المقام الأول، مكافحة التخلف وتعزيز إقامة نظام اقتصادي عالمي أكثر عدالة وديمقراطية وإنصافا.
    The role of the United Nations in promoting a new global human order UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    The role of the United Nations in promoting a new global human order UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    The Committee also encourages the State party to establish a system to monitor implementation of the Convention. UN كما تشجعها على إقامة نظام لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    We support proposals for a system of inspection with teeth, which can match more delegated financial authority to the field. UN ونؤيد المقترحات الداعية الى إقامة نظام تفتيش صارم، يتناسب مع تفويض المزيد من السلطة المالية للعاملين في الميدان.
    A democratic and equitable international order requires that all States observe the Charter and apply international law uniformly. UN ويتطلب إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف أن تحترم جميع الدول الميثاق وتطبق القانون الدولي بشكل موحد.
    These reforms include the establishment of a State-level banking supervision system. UN وتشمل هذه الإصلاحات إقامة نظام للإشراف المصرفي على صعيد الدولة.
    My Special Representative has repeatedly emphasized an approach that focuses on prevention and awareness, while establishing a system for strict compliance which includes identifying, monitoring, investigating and sanctioning any act of misconduct. UN وقد شددت ممثلتي الخاصة مرارا على نهج يركز على الوقاية والوعي بالأمور، إلى جانب إقامة نظام للامتثال الصارم يشمل كشف أي سوء في السلوك ورصده والتحقيق بشأنه والمعاقبة عليه.
    The role of the United Nations in promoting a new global human order UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    The role of the United Nations in promoting a new global human order UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    The role of the United Nations in promoting a new global human order UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    The role of the United Nations in promoting a new global human order UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    It is for this reason that Guyana sought the inclusion on this year's agenda of an item on promoting a new global human order. UN وهذا هو السبب الذي من أجله سعت غيانا إلى إدراج بند بشأن إقامة نظام إنساني عالمي جديد في جدول أعمال هذا العام.
    The role of the United Nations in promoting a new global human order UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    The role of the United Nations in promoting a new global human order UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    establish a system for depositing all forestry revenues in accounts directed by the Ministry of Finance at the Central Bank of Liberia UN إقامة نظام لإيداع جميع الإيرادات التي تدرها الغابات في حسابات تديرها وزارة المالية لدى المصرف المركزي الليبري
    To build a system of education for women's competitiveness UN إقامة نظام تعليمي من أجل تحقيق قدرة المرأة على التنافس
    Emphasizing the importance of a global and inclusive post-2015 development agenda for the promotion of a democratic and equitable international order, UN وإذ تؤكد أهمية وضع خطة عالمية شاملة للتنمية لما بعد عام 2015 من أجل إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف،
    That was why his delegation had always supported the establishment of a new, just and more balanced world communication order. UN ولذلك فإن جمهورية إيران الاسلامية كانت تؤيد على الدوام إقامة نظام عالمي جديد للاتصال، أكثر عدلا وأكثر توازنا.
    It emphasized that self-determination also entailed establishing a system of government that reflected the rights and aspirations of all the people of southern Sudan. UN وأكدنا أن تقرير المصير ينطوي أيضاً على إقامة نظام حكم يعكس حقوق كل شعب جنوب السودان وتطلعاته.
    establishment of a system for monitoring and assessing mechanisms and indicators. UN :: إقامة نظام للمتابعة والتقييم: آليات ومؤشرات.
    A transparent international regime needed to be established, based on trust. UN وأضاف أنه يتعين إقامة نظام دولي شفاف يقوم على الثقة.
    Finally, the Committee called on the secretariat to set up a system to track financial flows and remittances to Africa. UN وأخيراً دعت اللجنة الأمانة إلى إقامة نظام لتتبع التدفقات المالية والتحويلات إلى أفريقيا.
    Nevertheless, the fight for a strong and efficient system of international criminal justice had not been won. UN ومع ذلك فإن الكفاح من أجل إقامة نظام قوي وفعال للعدالة الجنائية الدولية لم ينجح.
    Strengthened and unified security management system for the United Nations UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Cuba aspired to the creation of a democracy that would be a source of progress in every respect. UN وأضاف قائلا إن كوبا تتطلع إلى إقامة نظام ديمقراطي يكون مصدرا للتقدم في كافة الميادين.
    In setting up a system, experience in reservation, technological mastery and financial means are crucially important. UN وعند إقامة نظام من هذا القبيل، تكون الخبرة في مجال الحجز واﻹتقان التكنولوجي والموارد المالية عناصر حاسمة اﻷهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus