"إقليما" - Traduction Arabe en Anglais

    • the absence
        
    • absence of a
        
    • a territory
        
    • regions
        
    • territory of
        
    • Non-Self-Governing Territories
        
    • a region
        
    • territoires
        
    • of a decision
        
    It also provided, in the absence of entitlement to any other nationality, for acquisition of the nationality of the successor State in cases where a person had his or her habitual residence in a third State at the time of succession or had been born in or had any other appropriate connection with the territory of the successor State. UN كما ينص، في حالة انعدام الحق بجنسية أخرى، على الحق بالحصول على جنسية الدولة الخلف لﻷشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة ثالثة عند حصول الخلافة، وكان مسقط رأسهم في إقليم أصبح إقليما لتلك الدولة الخلف أو تربطه صلة قانونية بالدولة الخلف.
    1. Reaffirms that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter of the United Nations, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory; UN ١ - تعيد تأكيد أنه ما دامت الجمعية العامة نفسها لم تقرر أن إقليما ما من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد نال كامل الحكم الذاتي وفقا ﻷحكام الفصل الحادي عشر من ميثاق اﻷمم المتحدة، فإن على الدولة المعنية القائمة باﻹدارة أن تواصل إرسال المعلومات المتعلقة بذلك اﻹقليم بمقتضى المادة ٧٣ ﻫ من الميثاق؛
    2. Reaffirms that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory; UN ٢ - تعيد تأكيد أنه مادامت الجمعية العامة نفسها لم تقرر أن إقليما ما من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد حقق الحكم الذاتي بالكامل وفقا ﻷحكام الفصل الحادي عشر من الميثاق، فإن علــــى الدولة المعنية القائمة باﻹدارة أن تواصل إرسال المعلومات المتعلقة بذلك اﻹقليم بمقتضى المادة ٣٧ ﻫ من الميثاق؛
    The province of Kosovo therefore remained a territory subject to an international regime, and its final status was undetermined. UN وبالتالي، فإن إقليم كوسوفو يظل إقليما خاضعا لنظام دولي، دون أن يتحدد وضعه النهائي بعد.
    To date, regional children's programmes have been adopted in 50 of the 89 regions of the country. UN وقد جرى اعتماد البرامج اﻹقليمية للطفل الى اﻵن في ٥٠ إقليما من اﻷقاليم اﻟ ٨٩ في البلد.
    It was formally made a dependent territory of the British Crown in 1833. UN وأصبحت رسمياً في عام 1833 إقليما تابعاً للتاج البريطاني.
    96-18959 (E) /... Noting that, as a small island Territory, Tokelau exemplifies the situation of most remaining Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تلاحظ أن توكيلاو، بوصفها إقليما جزريا صغيرا، مثال لحالة معظم اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    1. Reaffirms that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter of the United Nations, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory; UN 1 - تؤكد من جديد أنه ما دامت الجمعية العامة نفسها لم تقرر أن إقليما ما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد حقق الحكم الذاتي بالكامل وفقا لأحكام الفصل الحادي عشر من الميثاق، فإن على الدولة المعنية القائمة بالإدارة أن تواصل إرسال المعلومات المتعلقة بهذا الإقليم بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق؛
    2. Reaffirms that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter of the United Nations, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory; UN 2 - تؤكد من جديد أنه ما دامت الجمعية العامة نفسها لم تقرر أن إقليما ما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد حقق الحكم الذاتي بالكامل وفقا لأحكام الفصل الحادي عشر من الميثاق، فإن على الدولة المعنية القائمة بالإدارة أن تواصل إرسال المعلومات المتعلقة بهذا الإقليم بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق؛
    1. Reaffirms that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter of the United Nations, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory; 96-18703 (E) Page UN ١ - تعيد تأكيد أنه ما دام لم يصدر عن الجمعية العامة نفسها قرار بأن إقليما معيﱠنا من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد نال كامل الحكم الذاتي وفقا ﻷحكام الفصل الحادي عشر من ميثاق اﻷمم المتحدة، فإن على الدولة القائمة بالادارة المعنية أن تواصل إرسال المعلومات المتعلقة بهذا الاقليم بمقتضى المادة ٧٣ ﻫ من الميثاق؛
    2. Reaffirms that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory; UN ٢ - تعيد تأكيد أنه ما دامت الجمعية العامة نفسها لم تقرر أن إقليما ما من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد حقق الحكم الذاتي بالكامل وفقا ﻷحكام الفصل الحادي عشر من الميثاق فإن على الدولة المعنية القائمة باﻹدارة أن تواصل إرسال المعلومات المتعلقة بهذا اﻹقليم بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق؛
    However, it is not inconceivable, in particular in relation to an organization that administers a territory or uses force. UN إلا أنه ليس من المحال، ولا سيما فيما يخص منظمة تدير إقليما أو تستخدم القوة.
    They have traditionally inhabited a territory called Sápmi, which spans the northern parts of these countries. UN وقد سكن تقليديا إقليما يدعى سابمي يمتد على طول الأجزاء الشمالية لهذه البلدان.
    The Turkish Republic of Northern Cyprus is not a territory under occupation, but it is the homeland of the Turkish Cypriot people. UN فالجمهورية التركية لقبرص الشمالية ليست إقليما يرزح تحت الاحتلال، بل هي موطن الشعب القبرصي التركي.
    For purposes of administration, there are 13 regions, 45 provinces and 350 departments. UN وعلى الصعيد الإداري هناك 13 منطقة و 45 إقليما و 350 مقاطعة.
    4. The United States Virgin Islands constitute an organized, unincorporated territory of the United States of America. UN 4 - تشكل جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة إقليما منظما وغير مدمج بالولايات المتحدة الأمريكية.
    The Third International Decade for the Eradication of Colonialism was under way and there were 16 Non-Self-Governing Territories remaining. UN وأضاف أن العمل جاري لإعداد العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، وما زال هناك 16 إقليما غير متمتعا بالحكم الذاتي.
    As I said this morning, India does not regard South Asia as a region or zone for purposes of disarmament or security. UN إن الهند، كما قلت صباح اليوم، لا تعتبر جنوب آسيا إقليما أو منطقة ﻷغراض نزع السلاح أو اﻷمن.
    Transportation of 1,000 tons of electoral materials to 145 territoires and 21 cities in the Democratic Republic of the Congo in support of the voter registration process UN :: نقل 000 1 طن من المواد الانتخابية إلى 145 إقليما و 21 مدينة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل دعم عملية تسجيل الناخبين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus