"إلزامياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • mandatory
        
    • compulsory
        
    • obligatory
        
    • binding
        
    • mandatorily
        
    • compulsorily
        
    • obligation
        
    • enforced
        
    (c) High-quality education must be mandatory for all girls and boys at the primary and secondary levels. UN يجب أن يكون التعليم ذو النوعية الجيدة إلزامياً لجميع البنات والصبيان في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    The national history curriculum includes a mandatory segment featuring 29 historical events. UN ويشمل المنهاج الدراسي الوطني للتاريخ جزءاً إلزامياً يضم 29 حدثاً تاريخياً.
    According to the law, sex education in schools is not mandatory. UN وفقاً لأحكام القانون، فإن التثقيف الجنسي في المدارس ليس إلزامياً.
    The Government has included a provision in the national building code to make rainfall collection compulsory in new buildings. UN وقد أدرجت الحكومة في نظام الأبنية والتنظيم الوطني مادة تجعل تجميع مياه الأمطار إلزامياً في المباني الجديدة.
    Moreover, the Committee expresses the concern, as mentioned above, that primary education has not yet been made compulsory. UN وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها، كما سلفت اﻹشارة، لعدم جعل التعليم الابتدائي إلزامياً بعد.
    Gender-based analysis was not compulsory, and it was unwise to make it compulsory until the ability to perform it had improved. UN وذكرت أن التحليل القائم على نوع الجنس غير إلزامي وليس من الحكمة جعله إلزامياً قبل تحسين القدرة على تنفيذه.
    It was entirely acceptable for a country to perform a risk assessment if it so desired, but was not obligatory under the Convention. UN وأضاف أنه من المقبول أن يجري بلد ما تقديراً للمخاطر إذا كان ذلك مطلوباً، ولكن هذا ليس إلزامياً في إطار الاتفاقية.
    Several speakers stressed that the decision to be adopted on the item should reflect the fact that the procedure was not mandatory. UN وشدد العديد من المتكلمين على أنه ينبغي للمقرر الذي اعتمد بشأن هذا البند أن يعكس حقيقة أن الإجراء ليس إلزامياً.
    Reporting on conversion of land to Other Land is mandatory. UN التبليغ بشأن تحويل أراضي إلى أراضي أخرى يُعد إلزامياً.
    In some countries, such as Djibouti, legal measures have been taken to make school attendance mandatory up to 16 years of age. UN وفي بعض البلدان، مثل جيبوتي، اتُخذت تدابير قانونية لجعل المواظبة على المدرسة أمراً إلزامياً حتى السادسة عشرة من العمر.
    It applauded the provision of free primary education, calling for it to be made mandatory. UN ورحبت بمجانية التعليم الابتدائي، داعية إلى جعله إلزامياً.
    Require employers to undergo a mandatory awareness raising training before employing live-in workers. UN اشتراط حضور أصحاب العمل تدريباً إلزامياً للتوعية قبل استخدام عمال مقيمين.
    A human rights course is mandatory for all future judges and public prosecutors. UN وقد أصبح إلزامياً التحاق جميع القضاة والمدَّعين العامين الذين يُعيَّنون مستقبلاً بدورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان.
    The provision of the requested information is mandatory. UN ويكتسي توفير المعلومات المطلوبة طابعاً إلزامياً.
    Education to 18 years of age shall be compulsory. UN ويكون التعليم إلزامياً حتى الثامنة عشرة من العمر.
    Children seeking asylum have the right to education, but education is not compulsory. UN ولملتمسي اللجوء من الأطفال الحق في التعليم، ولكنه ليس إلزامياً.
    It further provides that Primary education shall be compulsory and shall be provided free of charge at State schools. UN وهي تقضي كذلك بأن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً في المدارس الحكومية.
    In the Republic of Armenia basic general education is compulsory, except for cases prescribed by law. UN ويعد التعليم العام الأساسي إلزامياً في جمهورية أرمينيا، باستثناء الحالات التي يحددها القانون.
    Video-recording of interviews of suspects was not compulsory. UN ولا يعتبر تسجيل مقابلات المشتبه بهم، بواسطة أجهزة الفيديو، أمراً إلزامياً.
    Education was compulsory and free for children up to the age of 12, including children with disabilities. UN ويعتبر التعليم إلزامياً ومجاناً للأطفال حتى 12 سنة من العمر، بما في ذلك الأطفال ذوي الإعاقة.
    For example, if education was compulsory, but not free of charge, as appeared to be the case in the United Republic of Tanzania, grants should be provided. UN فمثلاً إذا كان الالتحاق بالمدرسة إلزامياً ولكنه ليس مجانياً، وهو ما يبدو أنه الحل في تنزانيا، فيمكن تقرير إعانات.
    In-service specialist training should be obligatory and take place during working hours to avoid increasing the workload of teachers. UN وينبغي أن يكون التدريب التخصصي أثناء الخدمة إلزامياً وأن يحدث أثناء ساعات العمل لتجنب زيادة عبء العمل على المدرسين؛
    The provisions of the Convention of Belem do Para, adopted by the National Congress in 1996, are binding throughout the national territory. UN ومع تصديق البرلمان الوطني على اتفاقية بيليم دو بارا، في عام 1996، أصبح تطبيق أحكامها إلزامياً في جميع الأراضي الوطنية.
    13. Every person employed in Liechtenstein is mandatorily insured against the risk of unemployment. UN 13- كل شخص يعمل في ليختنشتاين مؤمن إلزامياً ضد البطالة.
    To consolidate the databases for access to data compulsorily established in the Federal Act on Transparency and Access to Government Public Information. UN إدماج قواعد البيانات لتسهيل الدخول إلى البيانات التي تنشر إلزامياً بموجب القانون الاتحادي بشأن الشفافية والوصول إلى المعلومات العمومية الحكومية.
    Since the Regulations are international legallybinding instruments, the States parties to them are under an international obligation of scientific cooperation; scientific cooperation to limit the spread of major diseases is therefore obligatory. UN ولما كانت اللوائح صكوكاً دولية ملزمة قانوناً، فإنه يقع على عاتق الدول الأطراف فيها التزام دولي بالتعاون العلمي؛ وبالتالي أضحى التعاون العلمي بهدف الحد من انتشار الأمراض الخطيرة، إلزامياً.
    Professional, adequate and effective assistance should be mandatory for any child victim of enforced disappearance. UN وينبغي أن يكون تقديم المساعدة المهنية الملائمة والفعالة: أمراً إلزامياً فيما يخص كل طفل من ضحايا الاختفاء القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus