"إلقاء نظرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • take a look
        
    • look at
        
    • have a look
        
    • to look
        
    • glance at
        
    • a glimpse
        
    • look around
        
    • look through
        
    • taking a look
        
    • overview of
        
    • check out
        
    • provide an overview
        
    Can I take a look at your crime scene? Open Subtitles هل يمكنني إلقاء نظرة على مسرح الجريمة لديك؟
    We need to take a look at the homicide victim. Open Subtitles نحن بحاجة إلى إلقاء نظرة في جريمة قتل الضحية.
    But before you start pointing fingers at me, you might want to take a look at yourself. Open Subtitles ولكن قبل البدء في توجيه أصابع الاتهام إلي قد ترغب في إلقاء نظرة على نفسك.
    A cursory look at the examination process reveals that the cost of maintaining the process far outweigh the benefits. UN ويتضح من إلقاء نظرة خاطفة على الامتحانات أن تكاليف الإبقاء عليها تفوق كثيرا ما تحققه من فوائد.
    The answer lies in undertaking a comprehensive look at the PDD. UN ويتمثل الرد في إلقاء نظرة شاملة على مشروع المقرر الرئاسي.
    Come on, let me have a look at it, man. Open Subtitles هيا، اسمحوا لي أن إلقاء نظرة على ذلك، رجل.
    So let's just take a look what's happening here, okay? Open Subtitles لذلك دعونا مجرد إلقاء نظرة ما يحدث هنا، حسنا؟
    Ms. Wick, can you take a look at the left ilium? Open Subtitles السيدة ويك، هل يمكنك إلقاء نظرة في العظم الحرقفى اليساري؟
    Let me know if you want me to take a look. Open Subtitles دعيني أعلم إذا كُنتِ تودين مني إلقاء نظرة على الأمر
    Admiral, you might want to take a look at this. Open Subtitles أدميرال .. ربما قد تود إلقاء نظرة على هذا
    Would you come down and take a look at it with me? Open Subtitles هل تود المجئ معى إلى أسفل و إلقاء نظرة عليها معى.
    I-I know we can't afford most of them now, but I thought you might like to take a look anyway. Open Subtitles أنا أنا أعلم أننا لا نستطيع تحمل تكلفة معظمهم الآن إعتقد أنك ستحبين إلقاء نظرة على اية حال
    - Face rec got another hit. You should take a look. Open Subtitles لقد حصلت الكاميرات على وجه آخر ، عليك إلقاء نظرة
    Can't you look at the radiator now that you're here? Open Subtitles ‎أنت هنا الآن أيمكنك إلقاء نظرة على جهاز التدفئة؟
    Just look at what's happened since you took up with her. Open Subtitles مجرد إلقاء نظرة على ما حدث منذ كنت حملوا معها.
    If you don't mind taking one more look at the picture. Open Subtitles إن كنت لا تمانعين من إلقاء نظرة اخرى على الصورة
    Would you like me to have a look at that, sir? Open Subtitles هل تريد مني أن إلقاء نظرة على هذا يا سيدي؟
    We encourage you, Mr. President, to look closely at the blueprint and work with your colleagues to develop these ideas further. UN ونحن نشجعكم، سيدي الرئيس، على إلقاء نظرة فاحصة على هذه الخطة والعمل مع زملائكم لتطوير هذه الأفكار بشكل أكبر.
    Even a cursory glance at the contemporary history of Cyprus would suffice to identify the real aggressor in Cyprus. UN وسيكفي مجرد إلقاء نظرة خاطفة على التاريخ المعاصر لقبرص في تحديد من هو المعتدي الحقيقي في قبرص.
    I think I'd like a glimpse of it later this evening. Open Subtitles أعتقد أنني سأفضل إلقاء نظرة لها في وقت لاحق هذا المساء
    It did not feel like night, so we had a look around. Open Subtitles ولكننا لم نشعر بأنه الليل، لذلك كان علينا إلقاء نظرة حولنا.
    You can't just look through the damn peep hole? I'm Billy. Open Subtitles لا يمكنك فقط إلقاء نظرة من خلال ثقب الباب اللعين؟
    Well, I can't do that without taking a look at the evidence, talking to the defendant... Open Subtitles حسناً، لا أستطيع فعل ذلك دون إلقاء نظرة على الأدلة،
    :: Provide an overview of current evaluation capacity and practice; UN :: إلقاء نظرة عامة على القدرات والممارسات الحالية في مجال التقييم؛
    Well, if you're doing this, then there's a boat for sale that I'd like to check out. Open Subtitles إذا, إذا كنتٍ ستقومين بهذا هناك قارب للبيع وأرغب في إلقاء نظرة عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus