She has however reported that the mechanism is not being used by defenders and groups belonging to minorities. | UN | ولكنها أبلغت عن عدم استخدام الآلية من قبل المدافعين عن حقوق الإنسان والجماعات المنتمية إلى أقليات. |
The first relates to the means which promote full and effective equality of persons belonging to minorities. | UN | الأول يتعلق بالوسائل التي أُخذ بها لتعزيز تمتع الأشخاص المنتمين إلى أقليات بالمساواة الكاملة والفعلية. |
The first relates to the means which promote full and effective equality of persons belonging to minorities. | UN | الأول يتعلق بالوسائل التي أُخذ بها لتعزيز تمتع الأشخاص المنتمين إلى أقليات بالمساواة الكاملة والفعلية. |
The need to ensure more effective implementation of international instruments relevant to the rights of persons belonging to minorities is highlighted. | UN | وتشدد الديباجة على ضرورة ضمان مزيد من الفعالية في تنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
One priority in the further training of teachers is to enhance education for pupils with minority linguistic and cultural backgrounds. | UN | ومن أولويات صقل مهارات المعلمين تحسين نوعية تعليم التلاميذ الذين ينتمون إلى أقليات ذات خبرات لغوية وثقافية متنوعة. |
Conscious of the need effectively to promote and protect the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration, | UN | وإذ تعي الحاجة إلى القيام على نحو فعال بتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات على النحو المبين في اﻹعلان، |
Conscious of the need to promote and protect effectively the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration, | UN | وإذ تعي الحاجة إلى القيام على نحو فعال بتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات على النحو المبين في اﻹعلان، |
Concerned also at instances of victimization or marginalization of persons belonging to minorities in situations of political or economic instability, | UN | وإذ يساورها القلق أيضاً إزاء تهميش الأشخاص المنتمين إلى أقليات ووقوعهم ضحايا في حالات الاضطراب السياسي أو الاقتصادي، |
Concerned also at instances of victimization or marginalization of persons belonging to minorities in situations of political or economic instability, | UN | وإذ يساورها القلق أيضاً إزاء وقوع الأشخاص المنتمين إلى أقليات ضحايا وتهميشهم في حالات الاضطراب السياسي أو الاقتصادي، |
Concerned also at instances of victimization or marginalization of persons belonging to minorities in situations of political or economic instability, | UN | وإذ يساورها القلق أيضاً إزاء وقوع الأشخاص المنتمين إلى أقليات ضحايا وتهميشهم في حالات الاضطراب السياسي أو الاقتصادي، |
Concerned also at instances of victimization or marginalization of persons belonging to minorities in situations of political or economic instability, | UN | وإذ يساورها القلق أيضاً إزاء تعرض الأشخاص المنتمين إلى أقليات للأذى والتهميش في حالات الاضطراب السياسي أو الاقتصادي، |
Concerned also at instances of victimization or marginalization of persons belonging to minorities in situations of political or economic instability, | UN | وإذ يساورها القلق أيضاً إزاء تعرض الأشخاص المنتمين إلى أقليات للأذى والتهميش في حالات الاضطراب السياسي أو الاقتصادي، |
Persons belonging to minorities generally described Canada as a society open to and accepting of cultural, Religious and linguistic differences. | UN | وعموماً، يرى الأشخاص المنتمون إلى أقليات أن المجتمع الكندي مجتمع مفتوح ويتقبل التباينات الثقافية والدينية واللغوية. |
Rather, the intent is to ensure the inclusion of all persons belonging to minorities in a just and fair society. | UN | والمقصود هو إدماج جميع الأشخاص المنتمين إلى أقليات في مجتمع يسوده العدل والإنصاف. |
When considering whether participation of persons belonging to minorities is effective, two of the most important aspects of participation must be examined. | UN | فعند النظر ما إذا كانت مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات فعالة، يتعين بحث جانبين من أهم جوانب المشاركة. |
It is also a necessary condition to ensure the enjoyment of other fundamental human rights by persons belonging to minorities. | UN | وهو أيضاً شرط ضروري لضمان تمتع الأشخاص المنتمين إلى أقليات بحقوق الإنسان الأساسية الأخرى. |
The treaty bodies and special procedures have also paid close attention to the situation and rights of persons belonging to minorities. | UN | كما أولت هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة عناية خاصة بحالة وحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
In addition to providing income, employment paves the way for personal development and broader social and economic inclusion for persons belonging to minorities. | UN | وبالإضافة إلى أن العمل يوفر الدخل، فهو يمهد السبيل لتنمية الشخصية لدى الأشخاص المنتمين إلى أقليات وتوسيع نطاق إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي. |
Persons belonging to minorities should be free to participate by choice in such special measures. | UN | وينبغي أن يكون الأشخاص المنتمون إلى أقليات أحراراً في المشاركة الاختيارية في تلك التدابير الخاصة. |
Companies also should consider the creation of designated traineeships for persons belonging to minorities. | UN | وينبغي للشركات أيضا أن تنظر في استحداث مِنح للتدريب مخصصة للأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
It also referred to protection and political participation of women minority groups. | UN | وأشارت أيضاً إلى حماية النساء المنتميات إلى أقليات وكفالة مشاركتهن السياسية. |
In this regard, she highlighted the fact that children of minorities had less access to basic social services and protections and were more vulnerable to sale, trafficking and sexual exploitation. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت أن الأطفال المنتمين إلى أقليات تتوفر لديهم فرص أقل للحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية والتمتع بالحماية، وأنهم أكثر عرضة للبيع والاتجار والاستغلال الجنسي. |
The Ministry of the Interior's policy was to steadily increase the number of persons from the minorities. | UN | أما عن وزارة الداخلية، فهي تنتهج سياسة تدعيم عدد اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات بين موظفيها بشكل مستمر. |
Report of the Secretary-General on the rights of persons belonging to national or ethnic, Religious and linguistic minorities | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية |