| Urgent appeals transmitted to Governments by the Working Group | UN | النداءات العاجلة التي وجهها الفريق العامل إلى الحكومات |
| Urgent appeals transmitted to Governments by the Working Group | UN | النداءات العاجلة التي وجّهها الفريق العامل إلى الحكومات |
| The total number of cases transmitted by the Working Group to Governments since its inception is 52,952. | UN | ويبلغ العدد الإجمالي للحالات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومات منذ إنشائه 952 52 حالة. |
| Urgent appeals transmitted to Governments by the Working Group | UN | النداءات العاجلة التي وجهها الفريق العامل إلى الحكومات |
| Upon receipt of such information, UNEP intends to make it available to Governments and other key stakeholders. | UN | ويزمع برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم المعلومات فور تسلمها إلى الحكومات وإلى أصحاب المصلحة الآخرين. |
| Urgent appeals transmitted to Governments by the Working Group | UN | النداءات العاجلة التي وجهها الفريق العامل إلى الحكومات |
| Urgent appeals transmitted to Governments by the Working Group | UN | النداءات العاجلة التي وجهها الفريق العامل إلى الحكومات |
| Sustainable development also requires new partnerships and a different way of monitoring and communicating results to Governments and stakeholders. | UN | وتقتضي التنمية المستدامة أيضا إقامة شراكات جديدة ووضع طريقة مختلفة لرصد النتائج وإبلاغها إلى الحكومات والجهات المعنية. |
| The communications addressed to Governments in this respect and their responses are included in the Special Rapporteur's annual reports. | UN | وتتضمن التقارير السنوية للمقرر الخاص الرسائل التي يبعث بها إلى الحكومات في هذا الخصوص وما يتلقاه من ردود عليها. |
| These efforts will include providing advice and assistance to Governments. | UN | وستشمل هذه الجهود إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى الحكومات. |
| Some of the measures concerned support to the participation of mining technicians as operators, including financial support to Governments. | UN | ويتعلق بعض هذه التدابير بدعم مشاركة تقنيي التعدين كمشغلين، بما في ذلك تقديم الدعم المالي إلى الحكومات. |
| In this regard, the Commission may once again wish to reiterate its frequently stated appeal to Governments to supply all information requested. | UN | ولعل اللجنة ترغب من جديد في هذا الصدد أن تكرر نداءها الذي وجهته مراراً إلى الحكومات لتوفير جميع المعلومات المطلوبة. |
| The United Nations should reach out not only to Governments but also to the general public around the world. | UN | وأضاف أنه يجب أن تهتم اﻷمم المتحدة بالوصول إلى الجمهور العريض حول العالم وليس إلى الحكومات فحسب. |
| _: summary of cases transmitted to Governments and replies received | UN | ـــ: موجز للحالات التي أحيلت إلى الحكومات والردود الواردة |
| In the same period, the Working Group registered and transmitted to Governments 36 communications concerning 167 cases. | UN | وفي نفس الفترة نفسها، سجل الفريق العامل وأحال إلى الحكومات 36 بلاغاً تتعلق ب167 حالة. |
| Appeals for funds will be addressed to Governments and private foundations. | UN | وستوجه نداءات تتعلق بتوفير التمويل إلى الحكومات ومؤسسات القطاع الخاص. |
| Pursuant to that request, the Centre for International Crime Prevention sent to Governments in 1999 two questionnaires on those instruments. | UN | وعملا بذلك الطلب، أرسل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي إلى الحكومات في عام 1999 استبيانين بشأن تلك الأدوات. |
| In addition, any costs related to reintegration would continue to be funded through voluntary contributions to Governments and agencies concerned. | UN | وفضلا عن ذلك، ستظل أية تكاليف متصلة بإعادة الإدماج تمول من خلال التبرعات المقدمة إلى الحكومات والوكالات المعنية. |
| He then wrote to the Governments concerned, drawing their attention to the allegations made against them and requesting substantiated replies. | UN | وبعد ذلك، وجه المقرر الخاص رسائل إلى الحكومات المعنية لإبلاغها بالادعاءات الموجهة ضدها وطلب منها ردودا مدعمة بالوقائع. |
| for Governments, implementing prevention is a challenge and halting the epidemic will not be easy. | UN | وتمثل الوقاية بالنسبة إلى الحكومات تحدياً، ووقف الوباء لن يكون سهلاً. |
| Significant progress still needs to be made in order to meet the call of the World Conference on Governments to withdraw reservations. | UN | وما زالت هناك حاجة إلى إحراز تقدم كبير من أجل الاستجابة للنداء الموجه من المؤتمر العالمي إلى الحكومات لسحب تحفظاتها. |
| Cash assistance to Government in the context of UNICEF programme cooperation modalities | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق اليونيسيف للتعاون البرنامجي |
| The ownership of the funds was transferred to the Government at the time the payment was made; however, it was the responsibility of UNICEF to ensure that the funds were used for the purpose intended. | UN | وتتم نقل ملكية اﻷموال إلى الحكومات عند الدفع؛ غير أن اليونيسيف تظل مسؤولة عن ضمان استخدام اﻷموال لﻷغراض التي رصدت لها. |
| Communications to and from Governments | UN | البلاغات المقدمة إلى الحكومات والواردة منها |
| The Business Forum spurred recommendations to Governments for new actions, launched new initiatives and publications, and produced new commitments. | UN | وتقدَّم منتدى الأعمال التجارية بتوصيات إلى الحكومات لاتخاذ إجراءات جديدة، وأطلق مبادرات ومنشورات جديدة، وأصدر التزامات جديدة. |
| Because the problems concerned are very complex in nature, scientists must join with Governments in the formulation of policies for sustainable development. | UN | ولما كانت المشاكل قيد النظر ذات طبيعة معقدة جدا، فلا بد للعلماء أن ينضموا إلى الحكومات في وضع سياسات للتنمية المستدامة. |
| He has called upon Governments and other authorities to meet their obligations regarding the protection of refugee and internally displaced children. | UN | وقد طلب الممثل الخاص إلى الحكومات والسلطات اﻷخرى أن تفي بواجباتها فيما يتعلق بحماية اﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا. |
| With regard to paragraph 2, he proposed making it clear that Governments were requested to transmit the Practice Guide to interested parties. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 2، اقترح أن يكون جليّاً أن من المطلوب إلى الحكومات إحالة الدليل العملي إلى الأطراف المهتمة. |