"إلى فترة السنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the biennium
        
    • into the biennium
        
    • in the biennium
        
    • to a biennial
        
    • until the biennium
        
    • over to the
        
    • forward to the
        
    • of the biennium
        
    UNEP will continue to refine its approach to evaluation in the lead-up to the biennium. UN وسوف يواصل اليونيب تهذيب هذا النهج للتقييم في المدة المؤدية إلى فترة السنتين.
    The net surplus as at 31 December 1999 of $645,122 will be carried forward to the biennium 2000-2001. UN وسيرحل الفائض الصافي في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 البالغ 122 645 دولارا إلى فترة السنتين 2000-2001.
    List of outputs postponed to the biennium 1996-1997 and relevant explanations UN قائمة النواتج المؤجلة إلى فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ والتوضيحات ذات الصلة،
    Since the period for renewal of the mandate extends into the biennium 2010-2011, the requirements for that period will be considered in the context of the preparation of the proposed programme budget for that biennium. UN ولما كانت فترة الولاية المزمع تمديدها تمتد إلى فترة السنتين
    The period of the mandate of the independent expert extends into the biennium 2010-2011. UN وتمتد فترة ولاية الخبير المستقل إلى فترة السنتين 2010-2011.
    In the event that resources from the contingency fund were not available to finance the activities, implementation of the activities would be postponed to the biennium 1996-1997. UN وفي حالة عدم توافر الموارد لتمويل هذه اﻷنشطة من صندوق الطوارئ، يؤجل تنفيذ اﻷنشطة إلى فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Should resources from the contingency fund not be available to finance the activities, implementation of the activities would be postponed to the biennium 1996-1997. UN وفي حالة عدم توافر موارد من صندوق الطوارئ لتمويل اﻷنشطة، سيرجأ تنفيذ اﻷنشطة إلى فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    In the event that resources from the contingency fund are not available to finance the activities, implementation of the activities would be postponed to the biennium 1996-1997. UN وإذا لم تتوفر موارد من صندوق الطوارئ لتمويل هذه اﻷنشطة، سيرجأ تنفيذ هذه اﻷنشطة إلى فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Figure 1 shows the relative proportion of staff costs by funding source from the biennium 2004 - 2005 to the biennium 2012−2013. UN ويبيّن الشكل 1 نسبة تكاليف الموظفين ذات الصلة حسب مصدر التمويل من فترة السنتين 2004-2005 إلى فترة السنتين 2012-2013.
    However, the Board encourages those organizations that have not fully implemented the recommendations to take action in this regard, with emphasis on outstanding recommendations dating back to the biennium 1996-1997 and earlier. UN إلا أنـه حــث المنظمات التي لم تنفـِّـذ توصياتها بالكامل على اتخاذ إجراء بهذا الصدد مع التركيز على التوصيات التي لم يتم تنفيذها وتعود إلى فترة السنتين 1996-1997 وما قبلها.
    category of activity . 30 V. List of outputs postponed to the biennium 1996-1997 and relevant UN قائمة النواتج المؤجلة إلى فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ والتوضيحات ذات الصلة، حسب اﻷبواب والفئات الرئيسية لﻷنشطة
    As we heard a moment ago, the representative of Cameroon orally corrected paragraph 10 of the draft resolution to refer to the biennium 2006-2007, instead of 2005-2006. UN وكما استمعنا إلى ذلك قبل هنيهة، قام ممثل الكاميرون بتصويب شفوي للفقرة 10 من مشروع القرار بغية الإشارة إلى فترة السنتين 2006-2007، بدلا من فترة السنتين 2005-2006.
    Since the period for renewal of the mandate extends into the biennium 2010-2011, the requirements for that period will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فسيُنظر في الاحتياجات لتلك الفترة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    Since the period for renewal of the mandate extends into the biennium 2010-2011, the requirements for that period will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فسيُنظر في الاحتياجات لتلك الفترة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    Since the period for renewal of the mandate extends into the biennium 2010-2011, the requirements for that period will be considered in the context of the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فإنه سينظر في الاحتياجات المتعلقة بتلك الفترة في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين هذه.
    Since the period for renewal of the mandate extends into the biennium 2010-2011, the requirements for that period will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فإنه سينظر في الاحتياجات المتعلقة بتلك الفترة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين هذه.
    Since the period for renewal of the mandate extends into the biennium 2010-2011, the requirements for that period will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فإنه سينظر في الاحتياجات المتعلقة بتلك الفترة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين هذه.
    37. Since the period for renewal of the mandate extends into the biennium 2010-2011, the requirements for that period will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN 37 - ونظرا لأن فترة تجديد الولاية تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فسينظر في احتياجات تلك الفترة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Recurrent outputs not to be carried out in the biennium 2004-2005 UN المرفق النواتج المتكررة التي لن تُرحل إلى فترة السنتين 2004-2005
    However, the presentation was changed to a biennial cycle, on an experimental basis, effective the biennium 2002-2003 in General Assembly resolutions 55/225 A and 55/226, in which the Assembly noted that the benefits of that provisional reform could include the use of two-year employment contracts at the Tribunals. UN غير أن عرض الميزانيات تحول إلى فترة السنتين على أساس تجريبي، ابتداء من فترة السنتين 2002-2003، حسب ما جاء في قراري الجمعية العامة 55/225 ألف و 55/226، اللذين لاحظت الجمعية العامة فيهما أن الفوائد التي ستُجنى من الإصلاح المؤقت، قد تشمل استخدام عقود للعمل في المحكمتين مدتها سنتان.
    The Standing Committee deferred action until the biennium 2006-2007. UN وأجلت اللجنة الدائمة البت في الطلب إلى فترة السنتين 2006-2007.
    Savings from the Supplementary Fund at the end of 2007 will be carried over to the next biennium. UN وسترحل المدخرات المحققة من صندوق الأنشطة التكميلية في نهاية عام 2007 إلى فترة السنتين القادمة.
    (iii) Any balance in the support costs fund is carried forward to the next biennium; UN ' 3` يرحل أي رصيد في صندوق تكاليف الدعم إلى فترة السنتين التالية؛
    The unspent balance of appropriations at the end of the biennium is carried forward to the succeeding biennium. UN ويُرحَّل رصيد الاعتمادات غير المنفقة في نهاية فترة السنتين إلى فترة السنتين التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus