He then travelled to Kenya where he visited Nairobi and Lokichokio on his way to southern Sudan, where he visited Rumbek. | UN | وتوجه بعد ذلك إلى كينيا حيث قام بزيارة نيروبي ولوكيشوكيو في طريقه إلى جنوب السودان، حيث قام بزيارة رومبيك. |
Japanese partners were consulted and informed throughout the review process, which included field visits to Kenya, Mongolia and Somalia. | UN | وقد جرت استشارة وإبلاغ الشركاء اليابانيين طوال عملية الاستعراض، التي تضمنت زيارات ميدانية إلى كينيا ومنغوليا والصومال. |
No, that was Chocolate Chip. We gave him back to Kenya. | Open Subtitles | لا , ذلك كان شكولاتا تشيب , أعدناه إلى كينيا |
The influx of refugees into Kenya had overwhelmed camp facilities and services. | UN | وفاق تدفق اللاجئين إلى كينيا قدرة مرافق المعسكرات وخدماتها عن استيعابهم. |
Most recently, it provided technical assistance earlier this year to Kenya in the elaboration of a draft national IDP policy. | UN | وقدمت الولاية في وقت سابق من هذه السنة المساعدة التقنية إلى كينيا لصياغة مشروع سياسة وطنية بشأن التشرد الداخلي. |
The Government of Kenya will provide a Protocol Officer who will accompany the Special Envoy during his visits to Kenya for the sessions of the national dialogue. | UN | وستوفر حكومة كينيا موظف مراسم سيرافق المبعوث الخاص خلال زياراته إلى كينيا لحضور جلسات الحوار الوطني. |
The committee provided support for the visit to Kenya in 2006 of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people. | UN | وقدمت تلك اللجنة الدعم إلى الزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية إلى كينيا في عام 2006. |
Ghana even referred to Kenya as a transit country for cocaine in 2007 and 2008. | UN | بل إن غانا أشارت إلى كينيا كبلد عبور للكوكايين في عامي 2007 و2008. |
The Special Rapporteur undertook two country visits, to Kenya and Mexico. | UN | وقامت المقررة الخاصة بزيارتين قطريتين إلى كينيا والمكسيك. |
Finally, the family managed to leave the country by truck to Kenya. | UN | وفي النهاية، تمكنت اﻷسرة من مغادرة البلد في شاحنة متجهة إلى كينيا. |
The Special Rapporteur concluded his mission with a brief visit to Kenya. | UN | وختم المقرر الخاص بعثته بزيارة قصيرة إلى كينيا. |
The Special Rapporteur undertook two country visits, to Kenya and Mexico. | UN | وقامت المقررة الخاصة بزيارتين قطريتين إلى كينيا والمكسيك. |
Part of the tobacco is exported to Kenya, Uganda and Rwanda. | UN | ويُصدِّر جزء من هذا التبغ إلى كينيا وأوغندا ورواندا. |
The Special Rapporteur concluded his mission with a brief visit to Kenya. | UN | وختم المقرر الخاص بعثته بزيارة وجيزة إلى كينيا. |
The Special Rapporteur undertook two country visits, to Kenya and Mexico. | UN | وقامت المقررة الخاصة بزيارتين قطريتين إلى كينيا والمكسيك. |
He is also gravely concerned by the current food crises sweeping across Africa, from Niger and West Africa last year, to Kenya, Tanzania and the Horn of Africa this year. | UN | ويشعر المقرر الخاص بقلق بالغ أيضاً بسبب أزمات الغذاء الحالية المتفشية في أفريقيا، من النيجر وغرب أفريقيا في العام الماضي، إلى كينيا وتنزانيا والقرن الأفريقي هذا العام. |
Demining too is of extremely critical importance to Kenya and to the countries in my region. | UN | وتكتسي إزالة الألغام أيضاً أهمية قصوى بالنسبة إلى كينيا وبلدان منطقتنا. |
It was contended that any child pornography material that is available comes into Kenya from abroad and that production within Kenya is unknown. | UN | وذُكر أن كل مواد التصوير اﻹباحي لﻷطفال المتوفرة ترد إلى كينيا من الخارج وأن إنتاج هذه المواد غير معروف في كينيا. |
Already some 20,000 Somalis have crossed into Kenya since the beginning of 2006 owing to drought and conflict. | UN | وقد عبر حاليا قرابة 000 20 صومالي إلى كينيا منذ مطلع عام 2006 بسبب الجفاف والصراع. |
Although President Moi eventually lifted the bans, he suggested that they had been put in place in reaction to an increased flow of arms from Somalia into Kenya. | UN | ومع أن الرئيس موي رفع الحظر فيما بعد، فإنه ألمح إلى أن الحظر كان قد فرض بسبب ازدياد تدفق الأسلحة من الصومال إلى كينيا. |
New arrivals in Kenya had continued unabated, although the numbers were not as high as one year previously. | UN | ولم يتوقف توافد لاجئين جدد إلى كينيا دون هوادة، رغم أن عددهم أقل من مثيله منذ عام مضى. |
Results are available for Kenya and Senegal and studies are under the way in South Africa, Tunisia and Cuba. | UN | وتتوفر النتائج بالنسبة إلى كينيا والسنغال وهناك دراسات جارية في جنوب أفريقيا وتونس وكوبا. |
Nigeria called on the international community to render all assistance necessary to Kenya to fulfil its human rights obligations. | UN | وطلبت نيجيريا إلى المجتمع الدولي تقديم كل مساعدة ضرورية إلى كينيا حتى تفي بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان. |