"إلى معرفة ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • to know what
        
    • to find out what
        
    • to figure out what
        
    • learning about what
        
    But we need to know what Abel has told you, Open Subtitles ولكن نحن بحاجة إلى معرفة ما قلت لك هابيل،
    I would need to know what she is going to say. Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة ما أنها في طريقها إلى القول.
    We need to know what's on it as soon as possible. Open Subtitles نحن بحاجة إلى معرفة ما بداخله في أقرب وقت ممكن
    Mrs. Lausch, I need to know what you saw that night. Open Subtitles السيدة لاوش، أنا بحاجة إلى معرفة ما رأيت تلك الليلة.
    In so doing, she had aimed to find out what was happening on the ground and receive responses. UN وهي بعملها هذا كانت تهدف إلى معرفة ما يحدث على أرض الواقع وتلقي إجابات.
    I just think you need to know what's being said. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أنك بحاجة إلى معرفة ما يقال.
    The Burundian people are impatient to know what the signing of the Peace Agreement will bring them. UN ويتوق الشعب البوروندي إلى معرفة ما الذي سيحصل عليه عند التوقيع على اتفاق السلام.
    66. Individuals need to know what their rights are. UN 66- يحتاج الأفراد إلى معرفة ما هي حقوقهم.
    66. Individuals need to know what their rights are. UN 66- يحتاج الأفراد إلى معرفة ما هي حقوقهم.
    66. Individuals need to know what their rights are. UN 66- يحتاج الأفراد إلى معرفة ما هي حقوقهم.
    We need to know what it's supposed to treat. Open Subtitles نحتاج إلى معرفة ما من المُفترض بها أن تُعالجه
    I need to know what happened to me so I can move on with my life. Open Subtitles أحتاج إلى معرفة ما حدث لي حتى أستطيع المُضي قُدماً بحياتي
    I need to know what's on the other side. Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة ما هو على الجانب الآخر.
    We need to know what they were looking for. Open Subtitles نحن بحاجة إلى معرفة ما الذي كانوا يبحثون عنه
    I really need to know what this little guy is. Open Subtitles أنا حقا بحاجة إلى معرفة ما هو هذا الرجل قليلا.
    I need to know what's going on with Hanna. Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة ما يجري مع هانا
    Canning says she's testifying, but she wasn't the prosecutor on the case, and we need to know what she knows. Open Subtitles تعليب تقول إنها الشهادة، لكنها لم تكن النيابة في القضية، ونحن بحاجة إلى معرفة ما تعرفه.
    I don't have to know what happened to know you feel betrayed by those you trusted most. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى معرفة ما حدت لأفهم شعورك بالخيانة من أولئك الذين إئتمنتهم.
    But I do need to know what he talked to you about. Open Subtitles ولكنّي حقًّا بحاجة إلى معرفة ما كان يتحدّثُ إليكِ عنه.
    The only way we're ever going to find out what's really going on in there is if we break in ourselves. Open Subtitles الطريقة الوحيدة نحن أي وقت مضى الذهاب إلى معرفة ما يحدث في الواقع هناك هو إذا ما تم كسر في أنفسنا.
    But we really need to figure out what's going on here. - Yes, right. Open Subtitles ولكن نحن حقا بحاجة إلى معرفة ما الذي يحدث هنا
    Programmes and strategies are not easily transferable from one economic, social or cultural situation to another, and improved monitoring and evaluation are necessary in order to accelerate learning about what works under which circumstances. UN والبرامج والاستراتيجيات ليست قابلة للنقل بشكل يسير من وضع اقتصادي أو اجتماعي أو ثقافي معيﱠن إلى آخر، ومن اللازم من ثم تحسين الرصد والتقييم لتعجيل عملية التوصل إلى معرفة ما يصلح لكل ظرف من الظروف المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus