Usually a ghost is tied to a place or an object. | Open Subtitles | الشبح في العادة يكون مرتبطًا إلى مكان أو شيئٍ ما |
And then you'll come to a place where you see mother ganga. | Open Subtitles | و بعد ذلك تَصِل إلى مكان حيثُ يُمكنك ترى الأم غانغا. |
Listen, we need to find a place to regroup. | Open Subtitles | اسمع, نحن بحاجة إلى مكان لاعادة تجميع صفوفنا |
The letter of intent specified the place of performance of the obligation to deliver, but was silent as to the place of performance of the obligation to pay. | UN | وقد حددت رسالة إعلان النوايا مكان تنفيذ التزام التسليم لكنها لم تتعرض إلى مكان تنفيذ التزام الدفع. |
- I need somewhere to place her. - As a domestic? | Open Subtitles | ـ أحتاج إلى مكان ما لوضعها به ـ كخادمة ؟ |
And you should be leaving to a place where you can express yourself freely, not like here. | Open Subtitles | ويجب أن تغادر إلى مكان حيث يمكنك التعبير عن نفسك بحرية ليس كما الحال هنا |
When I achieved my dreams, it was like going home... to a place I'd never been before. | Open Subtitles | عندما أنجزت أحلامي كان كما عودتى للبيت إلى مكان لم أذهب إليه من قبل مطلقاً |
When you go to a place you've never been before, it's like... all the people were imaginary till you got there. | Open Subtitles | حينما تذهبين إلى مكان لم تحلّي به من قبل، إنه وكأنّ كلّ أولئك الناس خياليّين حتّى وصلتِ إلى هناك |
We had no choice but to abandon our settlements and retreat to a place where the Wraith could not look for us, a planet with a toxic atmosphere. | Open Subtitles | لم يكن لدينا أي خيار سوى التخلي عن مستوطناتنا و التراجع إلى مكان حيث لا يمكن أن يبحث فيه الريث عنا كوكب ذو جو سام |
That is our lifeline to a place beyond that vermin on machines. | Open Subtitles | هذه حبل حياتنا إلى مكان ما بعد تلك الآفات على الآلات |
We gotta go to a place where there's a lot of people. | Open Subtitles | يجب ان نذهب إلى مكان حيث يكون فية الكثير من الناس. |
You need a place to live and I'm offering. | Open Subtitles | تحتاجين إلى مكان للعيش به وأنا أعرضه عليكِ |
My girls need a place to sleep, not political asylum. | Open Subtitles | بناتي بحاجة إلى مكان لل النوم، وليس اللجوء السياسي. |
The carrier shall, subject to this Convention and in accordance with the terms of the contract of carriage, carry the goods to the place of destination and deliver them to the consignee. | UN | يقوم الناقل، رهنا بأحكام هذه الاتفاقية ووفقا لأحكام عقد النقل، بنقل البضائع إلى مكان المقصد وتسليمها إلى المرسل إليه. |
1. Territorial, i.e. relating to the place in which the offence was committed: jurisdiction in this case is defined as territorial jurisdiction; | UN | الأول: إقليمي، أي بالنظر إلى مكان حصول الفعل، وتعرف الصلاحية عندئذ بالصلاحية الإقليمية. |
Walk from place to place, meet people, get in adventures. | Open Subtitles | التنقل من مكان إلى مكان .. أقابل الناس .. |
Bringing you to this place. If it had been possible anywhere else... | Open Subtitles | بأن أحضرتكِ إلى هنا، لو وسعني أن آخذكِ إلى مكان آخر |
We'll track the guy back to where the girls | Open Subtitles | أننا سنتعقب الرجل عندما يعود إلى مكان الفتيات |
In every case, the matrix makes reference to the location of the substantive information in the source document. | UN | وفي كل حالة، تشير المصفوفة إلى مكان المعلومات الموضوعية في الوثيقة الأصلية. |
Transferred to a location they were unable to recognize because they were blindfolded | UN | أُقتيدا إلى مكان لم يستطيعا معرفته لكونهما معصوبَي اﻷعين |
Make your way home. I have some place to go. | Open Subtitles | عد بنفسك إلى البيت أريد الذهاب إلى مكان ما |
Dan, we will have to take this car away to somewhere safe. | Open Subtitles | دان، نحن يجب أن نأخذ هذه السيارة إلى مكان ما سلامة. |
Mr. Kahsai, like all parents that day, rushed to the scene of the bombing to look for his child. | UN | وقد اندفع السيد كاهسي مثله مثل جميع اﻵباء في ذلك اليوم إلى مكان القذف باحثا عن ابنه. |
The draft principles state that restitution includes restoration of liberty, legal rights, social status, family life and citizenship; return to one's place of residence; and restoration of employment and return of property. | UN | وتنص مشاريع المبادئ على أن يشمل رد الحالة إلى ما كانت عليه استعادة الحرية والحقوق القانونية والمركز الاجتماعي والحياة العائلية والمواطنة والعودة إلى مكان الإقامة والعودة إلى العمل وإعادة الممتلكات. |
In all circumstances, the judge must be able to have access to any place where the detainee may be held. | UN | وفي جميع الظروف، يجب أن يتسنى للقاضي الوصول إلى مكان اعتقال الشخص المحروم من الحرية. |