Malaysia is disappointed by the absence of any reference to disarmament and non-proliferation in the outcome document. | UN | ومما يخيب أمل ماليزيا غياب أية إشارة إلى نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية. |
I now turn to disarmament, non-proliferation and the fight against terrorism. | UN | وأنتقل الآن إلى نزع السلاح وعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب. |
We support every initiative that would lead to disarmament and non-proliferation. | UN | ونحن ندعم كل مبادرة قد تؤدي إلى نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Venezuela believes that efforts for disarmament and non-proliferation must be driven simultaneously. | UN | تعتقد فنزويلا أنه لا بد من بذل الجهود الرامية إلى نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة بشكل متزامن. |
The need to foster an environment conducive to nuclear disarmament was underlined. | UN | وتم التأكيد على ضرورة تهيئة بيئة تُفضي إلى نزع السلاح النووي. |
The absence of any reference whatsoever to disarmament and non-proliferation in the 2005 World Summit Outcome underscored this fact. | UN | ويؤكد هذه الحقيقة خلو البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أيَ إشارة إلى نزع السلاح أو منع الانتشار. |
The absence of any reference whatsoever to disarmament and non-proliferation in the 2005 World Summit Outcome underscored this fact. | UN | ويؤكد هذه الحقيقة خلو البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أيَ إشارة إلى نزع السلاح أو منع الانتشار. |
Paragraph 5 should clearly mention international law and respect for the principles of the Charter of the United Nations, and refer not only to the non-proliferation regime, but also to disarmament. | UN | وقال إن الفقرة 5 يجب أن تذكر بوضوح القانون الدولي واحترام مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وأن تشير لا إلى نظام منع الانتشار فحسب، وإنما إلى نزع السلاح أيضاً. |
Paragraph 5 should clearly mention international law and respect for the principles of the Charter of the United Nations, and refer not only to the non-proliferation regime, but also to disarmament. | UN | وقال إن الفقرة 5 يجب أن تذكر بوضوح القانون الدولي واحترام مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وأن تشير لا إلى نظام منع الانتشار فحسب، وإنما إلى نزع السلاح أيضاً. |
It was highly regrettable that the outcome document made no reference to disarmament or non-proliferation of weapons. | UN | :: مما يؤسف له للغاية أن الوثيقة الختامية لم تشر إلى نزع السلاح أو عدم انتشار الأسلحة. |
We are at a crossroads, with one path leading to disarmament and non-proliferation and the other leading to never-ending arms races. | UN | فنحن في مفترق طرق، يؤدي أحدها إلى نزع السلاح وعدم الانتشار ويؤدي الآخر إلى سباقات تسلح لا تنتهي. |
Turning to disarmament and non-proliferation, the report contains a number of important suggestions that need adequate scrutiny. | UN | وإذا انتقلنا إلى نزع السلاح وعدم الانتشار، يتضمن التقرير عدداً من المقترحات الهامة التي يلزم تمحيصها بالقدر الكافي. |
Spain has historically reaffirmed its strong commitment to disarmament and development by adopting legislative and operational measures and promoting active disarmament and development policies in other parts of the world. | UN | وتعيد إسبانيا تأكيدَ التزامها التاريخي والثابت إزاء نزع السلاح والتنمية، حيث تعتمد التدابير التشريعية والتنفيذية وتعزز السياسات النشطة الرامية إلى نزع السلاح والتنمية في مناطق جغرافية أخرى. |
We must all work with one another to create an atmosphere that is conducive to disarmament. | UN | ويجب أن نتعاون جميعاً في العمل لتهيئة جو يفضي إلى نزع السلاح. |
Decides to establish the following terms of reference for the Ad Hoc Working Group to Explore the Issue of Structural Adjustment for the Transition to Disarmament: | UN | يقرر إسناد الاختصاصات التالية إلى الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح: |
Statement made in connection with the action taken on the issue of structural adjustment for the transition to disarmament (agenda item 8 (c)) | UN | بيان فيما يتعلق باﻹجراء المتخذ بشأن قضية التكيف الهيكلي من أجــل الانتقال إلى نزع السلاح )البند ٨ )ج( من جدول اﻷعمال( |
This cannot come about if calls for disarmament mask a perpetual build-up of conventional arms and armed forces. | UN | ولن يتحقق ذلك إذا حجبت الدعوات إلى نزع السلاح تعزيزا مستمرا للأسلحة والقوات المسلحة التقليدية. |
This is an indispensable phase on the path to nuclear disarmament, and it will only be necessary until that objective is attained. | UN | وهذه هي مرحلة ضرورية يجب تخطيها في الطريق المؤدية إلى نزع السلاح النووي ولن تكون ضرورية بعد بلوغ ذاك الهدف. |
It is a matter of considerable significance for the disarmament community and international efforts in pursuit of nuclear disarmament. | UN | إن هذه مسألة ذات أهمية كبيرة بالنسبة لمجتمع نزع السلاح والجهود الدولية الرامية إلى نزع السلاح النووي. |
Earlier this year, FDLR announced plans to disarm, demobilize and enter into a peace process. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، أعلنت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا عن خططٍ ترمي إلى نزع السلاح والتسريح والدخول في عملية لتحقيق السلام. |
In supporting the text as it stands, we see it as a serious element in a network of disarmament endeavour. | UN | إن تأييدنا للنص كما هو عليه، يعني أننا نعتبره عنصراً جدياً في شبكة المساعي الرامية إلى نزع السلاح. |
The Sudan is a real partner in international efforts to achieve disarmament. | UN | إن السودان شريك أصيل في الجهود الدولية الرامية إلى نزع السلاح. |
An effort is also needed to overcome the current impasse and to achieve nuclear disarmament and nuclear non-proliferation in all their forms. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى بذل جهد للتغلب على المأزق الراهن والتوصل إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع أشكالهما. |
We likewise believe that efforts towards disarmament and non-proliferation should be taken forward simultaneously. | UN | ونعتقد كذلك أنه ينبغي دفع الجهود الرامية إلى نزع السلاح وعدم الانتشار إلى الأمام في آن واحد. |
Options for constructively working together with the international community towards creating an environment conducive to nuclear disarmament, in the Conference on disarmament and elsewhere, still seemed viable. | UN | فخيارات العمل البناء مع المجتمع الدولي صوب إيجاد بيئة تفضي إلى نزع السلاح النووي، في مؤتمر نزع السلاح وخارجه، كانت لا تزال تبدو ناجعة. |
Kyrgyzstan considers the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to be one of the key tools in disarmament and non-proliferation efforts ensuring stability and security. | UN | وتعتبر قيرغيزستان أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي إحدى الأدوات الرئيسية في الجهود الرامية إلى نزع السلاح وعدم الانتشار لضمان الاستقرار والأمن الدوليين. |