"إلى نظام العدالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the justice system
        
    • to the system of justice
        
    • to Justice
        
    • justice system is
        
    • justice system to
        
    • justice system by the
        
    • of the justice system
        
    Indigenous languages are adequately integrated in education and in access to the justice system. UN واللغات الأصلية مدمجة على نحو ملائم في التعليم وفي مجال الوصول إلى نظام العدالة.
    Twelve suspects were transferred to the local gendarmerie for referral to the justice system. UN ونقل 12 من المشتبه فيهم إلى الدرك المحلي لإحالتهم إلى نظام العدالة.
    Mexico also urged the Government to strengthen legislation regarding domestic violence and encouraged the Government to take measures to ensure that legislation address the protection of migrants, including access to the justice system. UN وكذلك حثت المكسيك الحكومة على تعزيز التشريعات المتصلة بالعنف المنزلي وشجعتها على اتخاذ تدابير للتأكد من تناول مسألة حماية المهاجرين في التشريعات، بما يشمل إتاحة إمكانية اللجوء إلى نظام العدالة.
    To propose measures to ensure full and effective access to the justice system by people of African descent; UN `2` اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال؛
    Expanding the participation of indigenous people in the country's political life, with full respect for their traditions, was also a priority of the legislative reform, as was ensuring their access to the system of justice. UN وأوضحت أن توسيع نطاق مشاركة السكان اﻷصليين في حياة البلد السياسية، مع إيلاء مطلق الاحترام لتقاليدهم، هو إحدى أولويات اﻹصلاح التشريعي أيضا، فضلا عن كفالة سبل وصولهم إلى نظام العدالة.
    The drafting of measures to ensure full and effective access to the justice system by people of African descent UN صياغة تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال
    FAO and WFP provide an avenue to the justice system based on the provisions of the FAO Manual. UN وتتيح منظمة الفاو وبرنامج الأغذية العالمي سبيلاً للوصول إلى نظام العدالة يرتكز على أحكام دليل المعلومات الإدارية للفاو.
    The result of this normalization is that many Afghans cannot gain access to the justice system. UN وقد أسفر هذا الموقف على عدم تمكن العديد من الأفغان من الوصول إلى نظام العدالة.
    Others become victims of trafficking with little or no access to the justice system. UN وتقع غيرهن ضحايا للاتجار ويصلن قليلا أو لا يصلن إلى نظام العدالة.
    FAO and WFP provide an avenue to the justice system based on the provisions of the FAO Manual. UN وتتيح منظمة الفاو وبرنامج الأغذية العالمي سبيلاً للوصول إلى نظام العدالة يرتكز على أحكام دليل المعلومات الإدارية للفاو.
    Similarly, respect for procedural guarantees remained erratic, and discriminatory situations persisted with regard to indigenous peoples' access to the justice system. UN كذلك ظل احترام الضمانات اﻹجرائية ضعيفا واستمرت حالات التمييز فيما يتعلق بوصول السكان اﻷصليين إلى نظام العدالة.
    More information was also requested about employment, education and religious freedom, particularly in respect of small minority groups, the actual achievements of the Employment Equity Working Group for Aboriginal Employees, and the extent to which aboriginal people and immigrants enjoyed effective access to the justice system. UN وطلبوا أيضا تقديم المزيد من المعلومات عن العمالة، والتعليم، والحرية الدينية، وبخاصة فيما يتعلق بالجماعات اﻹثنية الصغيرة، والانجازات الفعلية التي حققها الفريق العامل المعني بعدالة توظيف العاملين من السكان اﻷصليين، ومدى تمتع السكان اﻷصليين والمهاجرين بإمكانيات فعلية للجوء إلى نظام العدالة.
    Although significant progress has been made with regard to the recruitment and use of children, impunity for perpetrators of sexual violence and limited access to Justice for victims of sexual violence remain concerns to be addressed through support provided to the justice system and through legislative and procedural reform. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في ما يتعلق بتجنيد الأطفال واستخدامهم، لا يزال إفلات مرتكبي العنف الجنسي من العقاب وقلة سبل وصول ضحايا العنف الجنسي إلى العدالة من الشواغل التي يجب معالجتها بواسطة تقديم الدعم إلى نظام العدالة ومن خلال الإصلاح التشريعي والإجرائي.
    In instances where a matter is reported to a court of law, the matter would therefore be deferred to the justice system for the necessary course of action. UN وفي الحالات التي يتم فيها الإبلاغ عن مسألة ما إلى محكمة قانونية، تحيلها المحكمة إلى نظام العدالة لاتخاذ ما يلزم بشأنها من إجراءات.
    To do so, it must strengthen training for judges and lawyers on the implementation of those rights and take measures to facilitate access to the justice system by impoverished members of society. UN ولتحقيق ذلك، يجب أن تعزز إكوادور التدريب المقدم للقضاة والمحامين بشأن إعمال هذه الحقوق، وأن تتخذ تدابير لتيسير وصول أفراد المجتمع الفقراء إلى نظام العدالة.
    The Decree recognizes the difficulty experienced by women and children in gaining access to the justice system because of family, community, cultural and attitudinal barriers. UN ويقر المرسوم بالصعوبة التي تشهدها النساء والأطفال في الوصول إلى نظام العدالة بسبب الحواجز الأسرية والمجتمعية والثقافية والموقفية.
    (b) To propose measures to ensure full and effective access to the justice system by people of African descent; UN (ب) اقتراح تدابير لضمان وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال؛
    At the national level, the principles of legality, separation of powers and equal access to the justice system were intrinsically linked to the rule of law. UN على الصعيد الوطني فإن لمبادئ المشروعية والفصل بين السلطات وتساوي سبل الوصول إلى نظام العدالة صلة لا تنفصم بسيادة القانون.
    Propose measures to ensure full and effective access to the justice system by people of African descent; UN - اقتراح تدابير لضمان وصول الأشخاص المتحدرين من أصل أفريقي إلى نظام العدالة على نحو كامل وفعال؛
    Lastly, while free access to the system of justice was guaranteed, were there special measures ensuring access by women? UN وذكرت، أخيرا، أن حرية الوصول إلى نظام العدالة مكفولة ولكنها تساءلت عما إذا كانت توجد تدابير خاصة تكفل وصول المرأة إليها.
    It also provides for an inbuilt mechanism to facilitate the entire system of access to Justice. UN كما أنه يتيح آلية مدمجة لتيسير الوصول إلى نظام العدالة بأسره.
    Prosecution through the ordinary criminal justice system is also limited. UN واللجوء إلى نظام العدالة الجنائية العادي محدود أيضاً.
    Increasingly, women were calling on the justice system to act against unjustified dismissals, resulting from their rejection of advances made by their superiors. UN وتلجأ المرأة بصورة متزايدة إلى نظام العدالة للشكوى من فصل لا مبرر له ناتج عن رفض تقرّب رؤساؤهن لهن.
    Since that time the situation has improved considerably, proof of this being the increase use of the formal justice system by the population. UN وتحسن الوضع إلى حد كبير فيما بعد، والدليل على ذلك هو ارتفاع نسبة احتكام السكان إلى نظام العدالة الرسمي.
    The New Zealand Law Commission conducted the Women's Access to Justice project in response to serious concerns among women about the accessibility and operation of the justice system. UN اضطلعت لجنة القانون النيوزيلندية بمشروع وصول المرأة إلى العدالة استجابة لمخاوف خطيرة بين النساء بشأن إمكانية الوصول إلى نظام العدالة وتشغيله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus