"إنتاجه" - Traduction Arabe en Anglais

    • produced
        
    • its production
        
    • produce
        
    • of production
        
    • their production
        
    • its output
        
    • whose production
        
    • producing
        
    • intentional production
        
    • oil production
        
    • the production
        
    • production is
        
    • reproduce
        
    Its illicit manufacture offered huge profits because it could be produced easily, at low cost, and anywhere. UN ولصناعته غير المشروعة أرباح طائلة لأن من الممكن إنتاجه بسهولة، بتكلفة زهيدة، وفي أي مكان.
    A 30-minute television programme on water and sanitation for World Water Day was produced and aired. UN برنامج تلفزيوني عن المياه والمرافق الصحية طوله 30 دقيقة تم إنتاجه وإذاعته بمناسبة اليوم العالمي للمياه.
    Rubber produced by treating a vulcanization in a manner to bring back some of its original characteristics. UN المطاط الذي يتم إنتاجه من خلال المعالجة بالحرارة والكبريت لاستعادة بعض الخصائص الأصلية.
    2. Each Party shall provide to the Secretariat statistical data on its production, imports and exports of each of the controlled substances UN على كل طرف أن يزود الأمانة بالبيانات الإحصائية عن إنتاجه من كل مادة من المواد الخاضعة للرقابة ووارداته وصادراته منها:
    Steel is completely recyclable, and its production requires relatively small amounts of energy, compared, for instance, to aluminium. UN فالصلب قابل للتدوير تماماً، ولا يقتضي إنتاجه سوى كمية صغيرة نسبياً من الطاقة، قياساً بالألمنيوم مثلاً.
    They can neither afford food at ever-increasing prices nor produce it locally in sufficient quantities to feed their own populations. UN فلا هي قادرة على شراء الغذاء بأسعاره الآخذة في الارتفاع، ولا هي قادرة على إنتاجه محليا بكميات كافية لإطعام سكانها.
    There is no information available that indicates whether it is still being produced in developing countries. UN ولا تتوافر معلومات تشير إلى ما إذا كان إنتاجه مستمراً في البلدان النامية.
    No information has been found indicating whether it is being produced in developing countries. UN ولم يعثر على معلومات تدل على ما إذا كان يتم إنتاجه في بلدان نامية.
    Pentachloronitrobenzene is currently used, but not produced, in Canada. UN ويجري حالياً استخدام خماسي كلورونيترو بنزين في كندا ولكنه لا يجري إنتاجه.
    It may be produced as a by-product or impurity during the production of other chlorinated organic compounds. UN ويمكن إنتاجه كناتج ثانوي أو كشوائب أثناء إنتاج مركبات عضوية مكلورة أخرى.
    There is no information available that indicates whether it is still being produced in developing countries. UN ولا تتوافر معلومات تشير إلى ما إذا كان إنتاجه مستمراً في البلدان النامية.
    There is no information available that indicates whether it is still being produced in developing countries. UN ولا تتوافر معلومات تشير إلى ما إذا كان إنتاجه مستمراً في البلدان النامية.
    its production and use of the chemicals listed in Annex A subject to the provisions of that Annex; and UN ' 1` إنتاجه واستخدامه للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف مع مراعاة أحكام ذلك المرفق؛
    The foot and mouth disease epidemic has highlighted the need for the country to diversify its production and to support other food crops. UN وأبرزت الحمى القلاعية ضرورة قيام البلد بتنويع إنتاجه ودعم إنتاج المواد الغذائية الأخرى.
    We negotiated with North Korea to avert that country's withdrawal from the NPT and freeze its production of plutonium. UN وتفاوضنا مع كوريا الشمالية لتفادي انسحاب ذلك البلد من معاهدة عدم الانتشار وتجميد إنتاجه للبلوتونيوم.
    In the enclosed draft resolution, the Secretary-General is requested to dispatch a fact-finding mission to the Sudan to verify the facts about the said factory, including its production and ownership. UN وفي مشروع القرار المرفق، يُطلب إلى اﻷمين العام أن يرسل بعثة لتقصي الحقائق إلى السودان بغية التحقق من الحقائق المتعلقة بالمصنع المذكور، بما في ذلك إنتاجه وملكيته.
    The best way to control that trafficking was to prevent the diversion of the precursor chemicals used to produce it from legitimate commerce. UN وأفضل طريقة لمراقبة هذا الاتجار هو منع تحويل السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاجه من التجارة المشروعة.
    Most people are hungry because they simply do not have access to resources to be able to buy or produce food. UN ويجوع معظم الناس لأنهم ببساطة لا يحصلون على موارد تمكنهم من شراء الغذاء أو إنتاجه.
    Long range transport must be responsible for its presence in areas such as the Arctic region, remote from sites of production and release. UN والانتقال بعيد المدى هو المسؤول عن وجوده في بعض المناطق مثل منطقة القطب الشمالي بعيداً عن مواقع إنتاجه وإطلاقه في البيئة.
    Moroccan women's participation in the improvement of olive oil technology and production methods boosted their production and earnings. UN وقد أدت مشاركة المرأة المغربية في تحسين التكنولوجيات المتصلة بزيت الزيتون وأساليب إنتاجه إلى زيادة إنتاجهن ودخلهن.
    :: The Council has significantly increased its output in recent years: resolutions, presidential statements, peacekeeping operations, sanctions committees. UN :: عزز المجلس إنتاجه بشكل ملحوظ في السنوات الأخيرة: قرارات وبيانات رئاسية وعمليات حفظ سلام ولجان جزاءات.
    However, a country whose imports of cocoa, expressed in terms of beans, exceed its exports but whose production exceeds its imports may, if it so chooses, be an exporting Member; UN بيد أنه يجوز للبلد الذي تفوق وارداته من الكاكاو، محسوبة كحبوب، صادراته منه ولكن إنتاجه من الكاكاو يفوق وارداته منه، أن يختار أن يكون عضوا مصدرا؛
    The right to food implies not only access to food, but also access to the means of producing it. UN والحق في الغذاء لا يشمل فقط الحصول على الطعام بل كذلك على الوسائل التي تمكن من إنتاجه مجددا.
    Data about intentional production outside the UN-ECE region are not available (Lecloux, 2004). UN ولا تتاح بيانات عن إنتاجه خارج منطقة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (Lecloux, 2004).
    Of the oil-producing countries of the ESCWA region, only Yemen reported increased oil production in 2002. UN وبين بلدان اللجنة المنتجة للنفط، كان اليمن البلد الوحيد الذي أبلغ عن زيادة في إنتاجه من النفط في عام 2002.
    production is expected to start in the near future. UN ومن المتوقع بدء إنتاجه في القريب العاجل.
    Unfortunately, that's something we'll never know, along with what hot dogs are made from, how Smurfs reproduce. Open Subtitles لسوء الحظ، ذلك الشيءُ الذي لَن نَعرفه، سويّة مع سجق مقلي نقوم به ، كيف يُعيدُ إنتاجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus