That can appear to be tedious work, but it must be done. | UN | وقد يبدو ذلك شاقا ومجهدا ولكنه عمل لا بد من إنجازه. |
More importantly, it should be done by all of us, as all Member States have much to gain from a tidier house. | UN | والأهم من ذلك أن إنجازه يجب أن يتم بأيدينا جميعا، لأن جميع الدول الأعضاء ستكتسب الكثير من دار حسنة التدبير. |
Such investments need to build on what has been achieved to date. | UN | ويلزم أن تستند هذه الاستثمارات إلى ما تم إنجازه حتى الآن. |
The workplans provide detailed activity planning and set out what will be accomplished during specific time periods. | UN | وتقدم خطط العمل مخططاً مفصلاً عن الأنشطة وتحدد ما سيتم إنجازه خلال فترات زمنية محددة. |
The report of the Landmine Impact Survey which was completed in Eritrea in 2004 indicated that there were 752 areas suspected to contain mines. | UN | حدد مسح من المستوى الأول تم إنجازه في عام 2002 مناطق مساحتها 544 4 كيلومتراً مربعاً على أنها مناطق مشتبه في خطورتها. |
This Hall symbolizes the promise of humankind and what we can accomplish by working together to uphold those founding principles. | UN | وترمز هذه القاعة إلى وعد البشرية وإلى ما نستطيع إنجازه من خلال العمل معا لإعلاء شأن تلك المبادئ التأسيسية. |
The pact was only halfway to completion and faced obstacles even more pressing than had been the case in 2002. | UN | وقطع الميثاق نصف الطريق إلى إنجازه وهو يواجه عقبات أشد إلحاحا مما كان عليه الحال في سنة 2002. |
We need to recognize the work already done and have a practical and positive focus on what we still need to do. | UN | ونحن بحاجة إلى معرفة العمل المنجز فعلاً وإلى التركيز بشكل عملي وإيجابي على العمل الذي ما زال يتعين علينا إنجازه. |
Nonetheless, much work remained to be done, and universalization must continue to be treated as a matter of priority. | UN | بيد أنه لا يزال هناك عمل كثير ينبغي إنجازه ويجب مواصلة منح الأولوية للتعامل مع عالمية الاتفاقية. |
Much had been accomplished, but more remained to be done. | UN | وقد أُنجز الكثير، ولكن المزيد ما زال متعيناً إنجازه. |
What is being done or planned by international organizations | UN | ما تقوم بإنجازه أو تنوي إنجازه المنظمات الدولية |
There is much to be achieved in Grenada and in the whole world, where the impact of the MDGs must be felt. | UN | وهناك الكثير مما يتعين إنجازه في غرينادا وفي العالم بأسره. حيث لا بد وأن يلمس المرء أثر الأهداف الإنمائية للألفية. |
That Treaty negotiated here, reminds us powerfully of what can be collectively achieved in the beautiful and fair city of Geneva. | UN | وتذكرنا هذه المعاهدة التي نتفاوض من أجلها هنا بما يمكن إنجازه بشكل جماعي في مدينة جميلة ومتميزة مثل جنيف. |
Such action is essential if we are to safeguard what has been achieved over the past 25 years. | UN | ومثل هذا العمل ضروري إذا ما أردنا حماية ما تم إنجازه على مدى ٢٥ سنة مضت. |
The time had come, it seemed, for specific action on the basis of the work accomplished and of existing recommendations. | UN | وأضاف أن الوقت حان فيما يبدو لاتخاذ إجراءات محددة استنادا إلى العمل الذي تم إنجازه وإلى التوصيات القائمة. |
When completed, the ongoing expansion of the Panama Canal will significantly facilitate the transit of ships, including very large vessels. | UN | وسييسر التوسيع الجاري لقناة بنما عند إنجازه عبور السفن إلى حد كبير، بما في ذلك السفن الكبيرة جدا. |
However, in the light of recent technological developments, the remaining work on the elaboration of those principles should be completed as soon as possible. | UN | ومع ذلك وفي ضوء التطورات التكنولوجية اﻷخيرة، فإن ما تبقـى مـن عمل بشأن إعداد هذه المبادئ ينبغي إنجازه في أسرع وقت ممكن. |
I wish to thank the Assembly and to congratulate members for accomplishing what they wished to accomplish. | UN | وأود أن أشـكر الجمعية وأن أهنئ الأعضــاء على إنجاز مـا أرادوا إنجازه. |
Should that option materialize, the Mission projects lower cost and completion of the project within a relatively shorter period of time. | UN | فإن أُعمِل هذا الخيار، فإن البعثة تتوقع أن تنخفض تكلفة المشروع وأن يتم إنجازه في مدة زمنية أقصر نسبيا. |
We must not lose focus on what we aim to achieve. | UN | ويجب علينا ألا نفقد التركيز على ما نرمي إلى إنجازه. |
The UNOPS management reform led to visible results in a relatively short period of time and was carried out at modest cost. | UN | وقد أدى إصلاح إدارة مكتب خدمات المشاريع إلى تحقيق نتائج جلية في غضون فترة قصيرة نسبيا، وتم إنجازه بتكلفة متواضعة. |
Depending on the actual workload to be performed, this judge could be the president. | UN | ويمكن أن يكون هذا القاضي هو الرئيس نفسه، رهنا بعبء العمل الفعلي اللازم إنجازه. |
The final report, to be finalized during that meeting, should published on the website of the review mechanism. | UN | وينبغي نشر التقرير النهائي، الذي يتعين إنجازه في ذلك الاجتماع، على الموقع الشبكي لآلية الاستعراض. |
The importance of UNOPS can thus no longer be judged by its delivery volume but by its contribution to partner results. | UN | وعندئذ لن يكون الحكم على أهمية المكتب قائماً على حجم إنجازه بل بما يقدمه من مساهمة في نتائج الشركاء. |
In all his meetings, Williamson emphasized that the investigation is complex, spanning different jurisdictions, and that it will take time to complete. | UN | وأكد وليمسون في كل اجتماعاته على أن التحقيق يتسم بالتعقيد، حيث يطال ولايات مختلفة، وعلى أن إنجازه سيستغرق بعض الوقت. |
The projects included in the Plan of Action have been reviewed in light of guidance by Member States, also taking into consideration financial constraints and work already undertaken. | UN | وقد استُعرضت المشاريع المدرجة في خطة العمل في ضوء التوجيه المقدم من الدول الأعضاء، مع أخذ القيود المالية والعمل الذي تم إنجازه في الاعتبار أيضا. |
My country congratulates the Palestinian people on their major and historic achievement in obtaining full membership in UNESCO. | UN | ويهنئ بلدي الشعب الفلسطيني على إنجازه الرئيسي والتاريخي المتمثل في الحصول على العضوية الكاملة في اليونسكو. |
Much has not been delivered during the last five years. | UN | وهناك الكثير مما لم يتم إنجازه خلال السنوات العشر الماضية. |