"إندفاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • surge
        
    • rush
        
    • impulse
        
    • burst
        
    • impulses
        
    • thrust
        
    • dash
        
    • lunge
        
    • impulsive
        
    But after a late night surge at the polling booths, Open Subtitles لكن بعد إندفاع متأخّر من الليل في حجرة الإنتخابات
    Yeah, there was an unexpected surge in one of the conduits. Open Subtitles نعم لقد كان هناك إندفاع غير متوقع فى أحد الأنابيب
    When the talks break down, there will be a rush to punish us by executing those journalists. Open Subtitles حين تنهار المحادثات، سيكون هناك إندفاع لمعاقبتنا عن طريق إعدام الصحافيان
    Did all the blood rush away from the part of your brain that allows you to tell time? Open Subtitles هل إندفاع الدم بعيدا عن مخك يسمح لك بقول هذا ؟
    You can't act on every little impulse you have. Open Subtitles لا يُمكنك التصرف تجاه كل إندفاع بداخل نفسك
    The pipes burst due to the displacement of bearing walls. Open Subtitles إندفاع الأنابيب نجَم عن الإقتلاع للجدران المٌستندة.
    I mean, whatever you wanna call it, the soul, consciousness, it's just neural impulses firing in your brain, right? Open Subtitles كلا، ليست كذلك، أعني، أياً كان تود أن تطلق عليها، الروح، الوعي، إنه مجرد إندفاع عصبي يثار في دماغك، صحيح؟
    Are you certain that those combatants of yours ...can withstand the energy surge, ...long enough for a transference? Open Subtitles أانت واثق أن الدعامات التي قمت بتركيبها بوسعها الصمود أمام إندفاع الطاقة، لوقت طويل لإعادة تشكيلها؟
    surge protectors. Who steals surge protectors? ! Open Subtitles وواقيات إندفاع التيار، من يسرق واقيات إندفاع التيار؟
    All right, calculate the kilowatts it'll take it'll take to overpower a surge within a ten-block radius. Open Subtitles حسناً، احسب مقدار الكيلوواط المطلوب لإجراء إندفاع تيّار داخل دائرة نصف قطرها عشر جادّات.
    The heart is powered by electrical impulses, so if you are experiencing some sort of core energy surge... Open Subtitles والقلب عبارة عن مشغل كهربائي لذلك أنت تواجه نوعاً من إندفاع الطاقة
    Not in too big a rush to catch the killer, is he? Open Subtitles ليسوا في إندفاع كبير جداً للقبض على القاتل أليسوا كذلك؟
    Yeah, but from what I'm told, the real high is the endorphin rush of a chemical-free birth. Open Subtitles ربما و لكن مما سمعته التخدير الحقيقي يأتي من إندفاع الإندورفين الناتج من الولادة الخاليه من المواد الكيمائيه
    Lower your guard. I'll kill you on the first rush. Open Subtitles خفض من وضعك الدفاعي سأقتلك عند أول إندفاع
    Typically designed to combat battlefield impulse noise, Open Subtitles صممتها خصيصاً لمقاومة ضجيج إندفاع المعركة
    And you re-routed the plasma impulse through the electrode array? Open Subtitles وتعيد توجيه إندفاع البلازما من خلال الوصلة الكهربائية؟
    Can momentarily alter the shape of an organic computing cell, so an electrical impulse Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ يُغير بشكل مؤقت شكل الخليةِ للحاسبات العضويةِ, لذا إندفاع كهربائي
    If we could create a controlled burst of positive electromagnetic energy, we might be able to cancel that out. Open Subtitles إذا تحكمنا بإختلاق إندفاع لطاقة كهرومغناطيسية إيجابية قد نقدر على إلغاءه
    Forward thrust. Open Subtitles . إندفاع للأمام
    I wish that for just once in a while you had a dash of our reckless abandon, you know? Open Subtitles أتمنى ولو لمرة واحدة من حين إلى حين كان لديك إندفاع من تخلينا المتهور , كما تعلمين ؟
    A lunge and stretch... Open Subtitles إندفاع و تمدد...
    I think it's impulsive, too, but you know how-- you know how I feel about her. Open Subtitles أناأعتقد أنه إندفاع,لكنكِ تعرفين تعرفين كم أشعر اتجاهها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus