You are undoubtedly aware of the extent of the serious and daily worsening effects of the continuing comprehensive embargo imposed on Iraq. | UN | إنكم تدركون بدون شك مدى اﻵثار الخطيرة التي أخذت تتفاقم يوما بعد آخر جراء استمرار الحصـار الشامــل المفروض على العراق. |
You are about to embark on a high-altitude, low-opening jump. | Open Subtitles | إنكم على وشك القفز عموديًا من هذا الأرتفاع الضخم |
You guys are making a huge mistake. You know that? | Open Subtitles | إنكم ترتكبون خطأً فادحاً يا رجال، أتدركون ذلك ؟ |
Mr. Chairman, you stated that you had reflected exactly the language given to you by the various regional groups. | UN | لقد قلتم، السيد الرئيس، إنكم عبرتم بالضبط عن أسلوب الصياغة الذي قدم إليكم من شتى المجموعات الإقليمية. |
Come on, Y'all aren't gonna say anything about this, are you? | Open Subtitles | إنكم لن تقولوا شيئاً عن تناولي الشراب , أليس كذلك؟ |
As of now, You're all approved for permanent OT, effective immediately. | Open Subtitles | من الآن، إنكم معتمدين للعمل الدائم، وهذا أمر فعّال فوراً. |
But now that You are a part of our village understand this: | Open Subtitles | ولكن الآن ، بما إنكم أصبحتم جزءا من قريتنا :إفهموا الآتى |
You are no doubt aware of the tragedy of South Ossetia. | UN | إنكم تعلمون بلا شك بالمأساة التي حلت بأوسيتيا الجنوبية. |
Residents of the Strip, You are demanded, until further notice, to refrain from entering the locations where IDF are positioning. | UN | سكان القطاع، إنكم مطالبون، حتى إشعار آخر، بالامتناع عن دخول المناطق التي تتواجد فيها قوات الدفاع. |
Mr. President, You are absolutely right in your observation that the Conference's negotiating mandate is as unique as it is necessary for all of us committed to further progress on disarmament. | UN | سيدي الرئيس، إنكم على حق تماما في ملاحظتكم أن الولاية التفاوضية للمؤتمر فريدة من نوعها وضرورية بنفس القدر لنا جميعا إذ أننا التزمنا بتحقيق مزيد من التقدم بشأن نزع السلاح. |
You are well known to envoys from my country who have worked with you and who can attest to your humanistic and unprejudiced vision of the world. | UN | إنكم معروفون تماما لمبعوثي بلدي الذين عملوا معكم، ويمكنهم أن يشهدوا على رؤيتكم اﻹنسانية والنزيهة للعالم. |
Let me do it. You guys are so clumsy. | Open Subtitles | دعوني أفعل ذلك , إنكم كسالى وعديمو الفائدة |
You guys haven't even found a new place to live yet. | Open Subtitles | حتى إنكم ياشباب لم تعثروا على مكان جديد للسكن بعد |
I assume the status is patient's getting worse You guys are confused. | Open Subtitles | أظن أن الحالة هي : أن المريض يزداد سوءاً إنكم حائرين |
Look, I know it sounds crazy, but I can't tell you the rest until you promise that you won't try to contact him. | Open Subtitles | في لحظة دخولي الغرفة أنظروا, أعرف أن هذا يبدو جنوناً لكن لا يمكنني إخباركم بالباقي حتى تعدونني إنكم لن تتصلوا به |
No. Y'all never caught the man that did that. | Open Subtitles | إنكم لم تقبضوا قط على الفاعل الذي قتلها |
I know You're all wondering how you got here. | Open Subtitles | اعلم إنكم جميعاً تريدون معرفة اَنَى تواجدكم هنا |
That is why, Mr. President, I said that you were extremely wise to show such patience. | UN | لذا قلت لكم، يا سيادة الرئيس، إنكم بلغتم من الحكمة شأواً بعيداً لتحليكم بهذا الصبر. |
You're not gonna want to miss this, folks... and if you're a small child, you creep into your mama's bedroom at night... and you lift about 40 bucks... | Open Subtitles | إنكم لن تريدون تفويت هذه الفرصه ، أيها الجمهور و إذا كُنت طفلاً صغيراً ، تسلل لدآخل غرفة أمك في الليل و اسرق 40 دولار |
You have a challenging task as you will lay the foundations of the work to be done by the Conference this year. | UN | ولديكم مهمَّة مثار تحدٍ حيث إنكم سترسون الأسس للعمل الذي ينبغي أن يقوم به المؤتمر هذا العام. |
You people have been killing each other for generations. It is time to take a break and stand down. | Open Subtitles | إنكم يا قوم تقتلون بعضكم لأجيال لقد حان الوقت لتتوقفوا |
It is indeed the case, Mr. President, that you have an enormous challenge in front of you. | UN | السيد الرئيس، إنكم تواجهون حقاً تحدياً هائلاً. |
You all seem to be what we consider attractive. | Open Subtitles | إنكم جميعا تبدون على نحو ما كشخصيات جذابة |
So, we're supposed to actually just, like, walk around on eggshells while you two are all, like, tense with each other? | Open Subtitles | مثل إنكم أنتم الأثنين مهتمين ببعضكم البعض |