"إننا نتفق" - Traduction Arabe en Anglais

    • we agree
        
    • we concur
        
    • we share
        
    • we are in agreement
        
    we agree on the need to make certain procedures more flexible in order to help revitalize the Conference. UN إننا نتفق معكم، سيدي الرئيس، على ضرورة جعل بعض الإجراءات أكثر مرونة للمساعدة على تنشيط المؤتمر.
    we agree with the observation that globalization creates both opportunities and challenges. UN إننا نتفق مع الرأي القائل إن العولمة تخلق فرصاً وتحديات معاً.
    we agree with the widely held view that the best guarantee against the threat of possible use of nuclear, chemical or biological weapons lies in their elimination. UN إننا نتفق مع الرأي السائد على نطاق واسع بأن أفضل ضمان ضد خطر احتمال استعمال الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية يتمثل في إزالتها.
    we concur with the Secretary-General that reform of the United Nations should include reform of the Security Council. UN إننا نتفق مع الأمين العام على أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يشمل إصلاح مجلس الأمن.
    we agree that the institutions and procedures of this Organization have long outlived their time, and yet we remain paralysed in our efforts to transform the United Nations. UN إننا نتفق على أن مؤسسات وإجراءات هذه المنظمة قد عفا عنها الزمن، ومع ذلك نظل عاجزين في جهودنا لتغيير الأمم المتحدة.
    we agree with the point made in the report of the Secretary-General that the elections to be held in 2009 and 2010 must be free and fair. UN إننا نتفق مع ما ورد في تقرير الأمين العام حول أولوية وأهمية إجراء انتخابات حرة ونزيهة في عامي 2009 و 2010.
    we agree with the Committee's Views in this matter. UN إننا نتفق مع آراء اللجنة في هذه المسألة.
    We fully agree with the objectives set out in the report, and we agree that the problems are complex and multifaceted. UN إننا نتفق تماما مع الأهداف المبينة في التقرير، ونوافق على أن المشاكل معقدة ومتعددة الجوانب.
    And we agree even more with his appeal to the Assembly not to condemn the United Nations to operating with a budget frozen in time. UN بل إننا نتفق معه كذلك على مناشدته الجمعية العامة ألا ندين الأمم المتحدة لأنها تعمل بميزانية ستجمد إن عاجلا أو آجلا.
    Finally, and perhaps most important, we agree with the Secretary-General when he notes that UN أخيرا، وربما هو أهم شيء، إننا نتفق مع اﻷمين العام عندما قال:
    we agree with many points contained in the recently signed Ottawa Convention on Anti—Personnel Mines. UN إننا نتفق مع نقاط كثيرة وردت في اتفاقية أوتاوا التي وقع عليه مؤخرا بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    we agree entirely with the Secretary-General when he states that the prevention of armed conflict is the highest goal of the United Nations. UN إننا نتفق تماما مع اﻷمين العام عندما يذكر أن منع نشوب الصراعات المسلحة يشكل أسمى أهداف اﻷمم المتحدة.
    we agree with the Special Rapporteur that religion should not be exploited to further a political programme, either national or international. UN إننا نتفق مع المقرر الخاص في أنه ينبغي عدم استغلال الدين في تعزيز برنامج سياسي، سواء كان وطنيا أو دوليا.
    we agree with the Committee's Views in this matter. UN إننا نتفق مع آراء اللجنة في هذه المسألة.
    (Mr. de Icaza, Mexico) we agree with most if not all delegations that nuclear disarmament remains a key issue. UN إننا نتفق مع معظم الوفود، إن لم يكن مع جميعها، على أن نزع السلاح النووي ما زال مسألة أساسية.
    we agree with the Secretary-General concerning the urgency of breaking the impasse on agricultural trade liberalization. UN إننا نتفق مع الأمين العام على الحاجة الملحة إلى كسر الجمود المتعلق بتحرير التجارة الزراعية.
    we agree with the principles of dialogue, tolerance and mutual understanding set forth in the final Declaration. UN إننا نتفق مع مبادئ الحوار، والتسامح والتفاهم المتبادل، الواردة في الإعلان الختامي.
    we concur with and support everything that was said by Ambassador Lidén. UN إننا نتفق على كل ما قاله السفير ليدين ونؤيده.
    we concur with the Secretary-General that development should be recognized as the foremost and most far-reaching task of our time. UN إننا نتفق مع اﻷمين العام على أنه ينبغي التسليم بأن التنمية هي أولى المهام وأبعدها أثرا في زمننا هذا.
    we concur with the Secretary-General's observation that, with the launch of the Annapolis process and regular bilateral negotiations between Israel and Palestinians, new hopes for the achievement of a peaceful settlement of the question of Palestine have emerged. UN إننا نتفق مع ملاحظة الأمين العام بأن إطلاق عملية أنابوليس والمفاوضات الثنائية المنتظمة بين إسرائيل والفلسطينيين، بعثت أمالا جديدة بتحقيق تسوية سلمية.
    we share the Secretary-General's view, expressed in his report to the Millennium Summit, that the main challenge we face today is how to transform globalization into a positive power that benefits all the peoples of the world. UN إننا نتفق مع رؤى الأمين العام في تقريره للقمة الألفية، بأن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم يتمثل في كفالة تحويل العولمة إلى قوة إيجابية يستفيد منها كافة سكان العالم.
    we are in agreement with the Secretary-General on the tremendous changes that have taken place in the Organization since it was formed in 1945 and on the improvements that must be made if the Organization is to continue to offer the peoples of the world its best service. UN إننا نتفق مع الأمين العام على التغييرات الهائلة التي طرأت على المنظمة منذ تأسيسها عام 1945 وعلى التحسينات التي يجب القيام بها إذا أُريد للمنظمة أن تواصل تقديم أفضل خدماتها لشعوب العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus