It's a matter of time before its spirit takes over permanently. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن تسكنها تلك الروح بشكل كامل |
It's a matter of few days. keep peace in home. | Open Subtitles | إنها مسألة أيام لذا حافظوا على الهدوء في المنزل |
It's about Ability has been translated into such additional languages as Armenian, Bulgarian, Italian, Japanese and Montenegrin. | UN | وتُرجم إنها مسألة قدرات إلى لغات أخرى، كالأرمنية والإيطالية والبلغارية ولغة الجبل الأسود واليابانية. |
It's only a matter of time before someone sends the FBI to arrest her and us for treason. | Open Subtitles | سيؤدي القسم إنها مسألة وقت حتى يرسل شخص الفيدراليين |
It is not a matter of making statements; it is a matter of taking decisions. | UN | المسألة ليست مسألة إدلاء ببيانات، إنها مسألة اتخاذ قرارات. |
Then It's just a matter of slipping through one of those holes. | Open Subtitles | بعد ذلك إنها مسألة فقط الإنزلاق خلال أحد تلك الثغرات سام: |
It's a question of what the fuck were you doing on the television? | Open Subtitles | إنها مسألة ما الذي فعلته اللعنة على التلفزيون؟ |
it is a question that is tied to the problem of youth unemployment in our societies and to the broader question of development. | UN | إنها مسألة مرتبطة بمشكلة بطالة الشباب في مجتمعاتنا وبمسألة التنمية الأوسع نطاقا. |
I'm afraid you're gonna have to make time. It's a matter of life and death - mine. | Open Subtitles | أخشى بأنه يجب عليكِ إيجاد وقت لهذا إنها مسألة حياة أو موت ، حياتي أنا |
No, It's a matter of some me time, boundaries, work-life balance, the pause that refreshes. | Open Subtitles | لا ، إنها مسألة تتعلق بوقتي الشخصي ، الحدود الموازنة بين العمل والحياة ، التوقف المُؤقت الذي يُسبب الإنتعاش من جديد |
It's a matter of life and death. No exaggeration. | Open Subtitles | إنها مسألة حياة أو موت ولست أبالغ في قولي |
It's a matter of Mr. Coleman learning how to cope with it. | Open Subtitles | إنها مسألة حول خبرة السيد كولمين في كيفية التغلب عليه |
You reach an age when you realize that being a man isn't about respect or strength, It's about being aware of all the things you touch. | Open Subtitles | تصل إلى عمر تدرك فيه أن كونك رجلاً ليست مسألة قوة أو إحترام إنها مسألة إدراك الأشياء التي تلمسها |
It's about restoring the greatness of American business. | Open Subtitles | إنها مسألة استعادة عظمة عالم الأعمال الأمريكي. |
Well, It's about time you had some woman problems. | Open Subtitles | حسناً. إنها مسألة وقت حتى تقع فى مشاكل مع إمرأة |
It's only a matter of time before they try to take it, not me. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت حتى يحاولوا أخذه، وليس أنا. |
It's only a matter of time until some gold-digging whore lures me into her honey trap. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فقط حتّى تستدّرِجني عاهرة تبحث عن المال لفخها المعسول |
It's only a matter of time before you give it to me, and that can't happen. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن تعديني ولا يمكن لذلك أن يحدث |
Giving seats to Africa is not a matter of favour; it is a matter of correcting the historical injustice against the continent and its people. | UN | وإعطاء مقاعد لأفريقيا ليس منّة؛ إنها مسألة تصحيح إجحاف تاريخي أصاب القارة وشعبها. |
It's just a matter of time before he's singing on Bruiser. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن يقول كل شيء عن بروزر |
Sometimes it's not a question of who, It's a question of who knows? | Open Subtitles | في بعض الأحيان إنها ليست مسألة من، إنها مسألة من يدري؟ |
it is a question of self-determination, and each individual situation needs to be viewed according to the desires of the local population. | UN | إنها مسألة تقرير مصير، وينبغي أن يُنظر في كل حالة على حده وفقا لرغبات السكان المحليين. |
it is an issue that depends on all countries working together, both from within the region and beyond. | UN | إنها مسألة تعتمد على عمل جميع البلدان معا، سواء في المنطقة أو في خارجها. |
I never ever want to see him again! It's a point of honor. | Open Subtitles | لا أريد رؤيته ثانية أبداً إنها مسألة شرف |
It's all luck. Hey, you guysokay with a marker? | Open Subtitles | إنها مسألة حظ أيمكن التدوين بنوتة يا رفاق؟ |
Secondly, related to violence against women, which is unfortunately an issue and concern in many countries no matter how developed these countries are, and is an issue of concern to the entire international community. | UN | وتتعلق التوصية الثانية بمسألة العنف ضد المرأة، التي يمكن القول مع الأسف إنها مسألة تُثير القلق في بلدان عديدة أياً كانت درجة تقدمها، لا بل هي تثير قلق المجتمع الدولي بأسره. |
Lastly, it was a question of efficiency, namely, making sure that the Court demonstrated the highest degree of competence. | UN | وأخيرا، إنها مسألة فعالية أيضا: فالأمر يتعلق هنا بالحرص على أن يتوفر للمحكمة أكبر قدر من الكفاءة. |
We've done all we can naturally. - It's just a matter of time. | Open Subtitles | "فعلنا كل ما بوسعنا بشكل طبيعي إنها مسألة وقت فحسب" |
In reference to the issue of institutional autonomy, he said that it was an issue of semantics which in practice had not presented problems at the operational level. | UN | وبالإشارة إلى مسألة الاستقلال الذاتي المؤسساتي، قال إنها مسألة تتعلق بمجرد معاني الكلمات، ولم تَطرح مشاكل عملية على الصعيد التشغيلي. |