the Government of the Republic of Mozambique attaches primordial importance to the issues of youth. | UN | إن حكومة جمهورية موزامبيق تعلق أهمية فائقة على مسألة الشباب. |
the Government of the Republic of Suriname remains committed to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and to upholding the principles of international law. | UN | إن حكومة جمهورية سورينام لا تزال ملتزمة بالمقاصد والمبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة وبتأييد مبادئ القانون الدولي. |
the Government of the Republic of Korea has steadily strengthened its system for humanitarian assistance. | UN | إن حكومة جمهورية كوريا تعزز بثبات نظامها للمساعدة الإنسانية. |
the Government of the Republic of Sierra Leone and the Revolutionary United Front of Sierra Leone (RUF/SL), | UN | إن حكومة جمهورية سيراليون والجبهة الثورية المتحدة لسيراليون، |
the Government of the Republic of Djibouti rejects the false allegations made against it by the Head of State of Eritrea. | UN | إن حكومة جمهورية جيبوتي ترفض الادعاءات الكاذبة التي أطلقها بشأنها رئيس دولة إريتريا. |
the Government of the Republic of Korea strongly condemns the actions of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | إن حكومة جمهورية كوريا تدين بشدة أعمال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
the Government of the Republic of Paraguay has a body that specializes exclusively in the prevention and investigation of terrorism. | UN | إن حكومة جمهورية باراغواي لديها جهاز متخصص، يقتصر نشاطه على منع الإرهاب والتحقيق فيه. |
the Government of the Republic of Rwanda welcomes Security Council condemnation of support for armed rebel groups. | UN | إن حكومة جمهورية رواندا ترحب بإدانة مجلس الأمن لدعم الجماعات المتمردة المسلحة. |
the Government of the Republic of Iraq reaffirms that Turkey bears full responsibility for its attack against Iraqi territory. | UN | إن حكومة جمهورية العراق تؤكد مرة أخرى المسؤولية الكاملة التي تتحملها تركيا نتيجة غزوها لﻷراضي العراقية. |
the Government of the Republic of Poland and Polish public opinion are deeply concerned by the development of the situation in Bosnia and Herzegovina. | UN | إن حكومة جمهورية بولندا والرأي العام البولندي يعبران عن عميق قلقهما إزاء تطور الحالة في البوسنة والهرسك. |
the Government of the Republic of Georgia expresses its hope that the Security Council will take this fact into consideration and will evaluate it accordingly. | UN | إن حكومة جمهورية جورجيا تعرب عن أملها في أن يأخذ مجلس اﻷمن بالحسبان هذه الحقيقة ويقيمها وفقا لذلك. |
the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina condemns these actions in the strongest terms. | UN | إن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك تدين هذه اﻷعمال بأشد لهجة. |
the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina supports United Nations action that provides for the welfare of those affected by war. | UN | إن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك تؤيد اﻹجراءات التي تتخذها اﻷمم المتحدة لتأمين الرعاية للمتضريين بالحرب. |
the Government of the Republic of Sierra Leone and the Revolutionary United Front of Sierra Leone (RUF/SL). | UN | إن حكومة جمهورية سيراليون والجبهة المتحدة الثورية لسيراليون، |
the Government of the Republic of the Sudan and the Imperial Ethiopian Government, | UN | إن حكومة جمهورية السودان وحكومة جمهورية إثيوبيا اﻷمبراطورية، |
As it condemns these despicable actions by the Kuwaiti regime, the Government of the Republic of Iraq urges you to intervene in order to prevent any repetition of such actions. | UN | إن حكومة جمهورية العراق إذ تشجب هذه اﻷعمال الدنيئة لنظام الكويت فإنها تطالبكم بالتدخل لمنع تكرار هذه اﻷعمال. |
the Government of the Republic of India and the Government of the People's Republic of Bangladesh, | UN | إن حكومة جمهورية الهند وحكومة جمهورية بنغلاديش الشعبية، |
the Government of the Republic of China is committed to the peaceful and equitable reunification of China. | UN | إن حكومة جمهورية الصين ملتزمة بإعادة توحيد الصين بصورة سلمية وعادلة. |
the Government of the Republic of Korea ratified the Convention before its entry into force. | UN | إن حكومة جمهورية كوريا صدقت على الاتفاقية قبــل دخولها حيــز النفاذ. |
the Government of the Republic of Moldova observes in good faith the principles of peaceful settlement of the conflict in its eastern districts. | UN | إن حكومة جمهورية مولدوفا تراعي بنية حسنة مبادئ التسوية السلمية للنزاع في محافظاتها الشرقية. |
The Government of the Democratic Republic of the Congo is well aware of the importance of regional cooperation and of good-neighbourliness. | UN | إن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تدرك تماما أهمية التعاون الإقليمي وحسن الجوار. |