Further data on that subject should therefore be supplied, if not during the present meeting then in the next periodic report. | UN | وعليه، ينبغي تقديم مزيد من البيانات حول هذا الموضوع في التقرير الدوري القادم، إن لم يكن في الجلسة القادمة. |
It is equally, if not more important to engage in capacity-building towards the prevention of, and the preparedness for, crisis before it actually strikes. | UN | ومن المهم بقدر مساوٍ، إن لم يكن بقدرٍ أكبر، الانخراط في بناء القدرات من أجل منع الأزمة، والتأهب لها، قبل حدوثها بالفعل. |
I would find it very difficult, if not impossible, to envisage that any compromise would fully satisfy the expectations of all. | UN | وسأجد من الصعب جداً، إن لم يكن من المستحيل، تصوّر أن أي حلّ وسط سيلبـي بصورة كاملة توقـعات الجميع. |
Most, if not all, of the newer and larger peace-keeping operations are expected to experience severe cash difficulties before the end of the year. | UN | ومن المتوقع أن تتعرض الغالبية من أحدث وأكبر عمليات حفظ السلم، إن لم يكن كلها، إلى صعوبات نقدية شديدة قبل نهاية العام. |
In short, conditions must be created immediately to enable, if not a complete solution, at least the bases for a comprehensive solution. | UN | وذلك يعني باختصار القيام، دون إبطاء، بخلق الظروف التي تسمح بإرساء قواعد لحل إجمالي إن لم يكن ﻹيجاد تسوية شاملة. |
Festering sores and boils abound; most if not all inmates suffer from skin diseases that cause pervasive itching. | UN | وتتفشى التقرحات والدمل؛ ومعظم السجناء، إن لم يكن جميعهم، مصابون بأمراض جلدية تسبب حكاكاً واسع الانتشار. |
Dr. Boutros Boutros-Ghali leaves us a legacy that will guide our debates for years, if not for generations, to come. | UN | إن الدكتور بطرس بطرس غالى تـرك تراثــا سوف نسترشد به في مداولاتنا لسنوات إن لم يكن ﻷجيال مقبلة. |
Its programme of work was very light and could be handled just as well, if not better, by the Sixth Committee itself. | UN | فبرنامج عملها خفيف جدا وبإمكان اللجنة السادسة نفسها أن تضطلع به بنفس القدر من الكفاءة، إن لم يكن بأفضل منه. |
Many also provide the best, if not the only, means for people living in poverty to express their needs and concerns. | UN | ويقدم كثير منها أيضا أفضل الوسائل، إن لم يكن الوسائل الوحيدة، للذين يعيشون في فقر لﻹعراب عن احتياجاتهم واهتماماتهم. |
Nevertheless, all in all, 1996 should mark if not the end, then at least the beginning of the end, of the transition process. | UN | ومع ذلك يمكن القول إجمالا بأن عام ٦٩٩١ شهد، إن لم يكن نهاية عملية الانتقال فعلا، فعلى اﻷقل بداية هذه النهاية. |
The Special Rapporteur would be unable to identify what that prohibition refers to if not the forms of corporal punishment referred to here. | UN | ولن يستطيع المقرر الخاص أن يحدد ما الذي يشير إليه ذلك المنع إن لم يكن ضروب العقوبة البدنية المشار إليها هنا. |
The fact that this is the case in most, if not all, industrial countries has not deterred the Knesset from action. | UN | وكون هذه الحالة سائدة في معظم البلدان الصناعية، إن لم يكن جميعها، لم يثنِ الكنيست عن اتخاذ اﻹجراءات اللازمة. |
The preservation of a peaceful global existence, if not international law itself, requires the prosecution of individuals accused of genocidal behaviour. | UN | والحفاظ على وجود سلمي في العالم، إن لم يكن على القانون الدولي نفسه، يقتضي محاكمة اﻷفراد المتهمين باﻹبادة الجماعية. |
I sincerely hope that such a decision can be taken, if not today then at least at our next meeting. | UN | وأملي وطيد في إمكانية اتخاذ قرار من هذا القبيل، إن لم يكن اليوم فعلى الأقل في اجتماعنا القادم. |
Most, if not all, of these initiatives were encouraged by external actors. | UN | وشجعت جهات فاعلة أجنبية معظم هذه المبادرات، إن لم يكن جميعها. |
The ad hoc group could serve as an effective intergovernmental tool in alleviating, if not resolving, this disconcerting problem. | UN | ويمكن اتخاذ الفريق العامل المخصص كوسيلة حكومية دولية فعالة لتخفيف هذه المشكلة المزعجة، إن لم يكن حلها. |
Most, if not all, of those goals covered a long period. | UN | ومعظم هذه المرامي، إن لم يكن جميعها، يغطي فترة طويلة. |
if it's not clean air, then it's clean water. | Open Subtitles | إن لم يكن هواءاً نظيفاً فإنها مياه نظيفة. |
unless all six prisoners are there, we'll execute him. | Open Subtitles | إن لم يكن السُجناء السته هناك سنقومُ بإعدامه |
What happens if he's not on a watch list? | Open Subtitles | ما الذي سيحدث إن لم يكن على القائمة؟ |
I bet they wouldn't launch a rocket if it wasn't safe. | Open Subtitles | اراهن انهم لم يكونوا ليطلقوا صاروخ إن لم يكن آمناً |
if you don't have the intel, what's on that drive? | Open Subtitles | إن لم يكن لديك المعلومات ماذا في القرص ؟ |
I'm pretty sure it's subjective, and if it isn't, then I am really freaking out right now. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن هذا إختبار وهمى و إن لم يكن كذلك فأنا مذعورة للغاية الآن |
11.2 Upon expiration or termination of this contract the Contractor, if it has not already done so, shall submit the following data and information to the Secretary-General: | UN | 11-2 عند انتهاء هذا العقد، يقدم المتعاقد، إن لم يكن قد فعل ذلك، البيانات والمعلومات التالية إلى الأمين العام: |
You really think he would risk your life if he wasn't sure? | Open Subtitles | أتظن حقاً أنه كان سيعرّض حياتك للخطر إن لم يكن متأكداً؟ |
Despite this, funding to find a cure and treatment for AIDS has reached a plateau or even decreased against a backdrop of competing global priorities and challenges. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فقد استقر التمويل لإيجاد علاج لمرض الإيدز، إن لم يكن انخفض في ظل تضارب الأولويات والتحديات العالمية. |
If it ain't on WestWingMan, it ain't no thing, man. | Open Subtitles | إن لم يكن على الموقع, فهو لم يحدث بعد |
if he didn't tell you, I'm sure he had a reason. | Open Subtitles | إن لم يكن قد أخبركَ، أنا متأكّد أنّ لديه سبباً |
No law has value if it is not applicable and ultimately applied. | UN | وما من قانون له قيمة إن لم يكن قابلا للتطبيق وإن لم يطبق في نهاية المطاف. |
The question was raised, however, as to why initiation of the procedure should be delayed for six months in the absence of an agreement between the parties. | UN | غير أنه طُرح سؤال عن سبب وجوب إرجاء الشروع في اﻹجراء لمدة ستة أشهر إن لم يكن هناك اتفاق بين اﻷطراف. |
Not if no one's accusing you. All the charges have been dropped. | Open Subtitles | ليس إن لم يكن هناك من يتهمك أسقطت كل التهم عنك |