I got to go'cause I probably definitely gonna nod out again. | Open Subtitles | أنا حصلت على الذهاب لأنني ربما ستعمل بالتأكيد إيماءة من جديد. |
So he gets his stamp, gives one guy the nod, then the other one. | Open Subtitles | ثم يحصل على ختم يعظي إيماءة لرجل , ثم الى الاخر |
- When he comes in, just nod and follow my lead. | Open Subtitles | عندما يأتي هنا، مجرد إيماءة واتبع تعليماتي. |
Every word, every gesture and every decision made or reached here must be aimed at that lofty purpose. | UN | ويجب أن توجه كل كلمة ننطق بها هنا وكل إيماءة وكل قرار لتحقيق هذا الهدف النبيل. |
But it is nothing more than a mere gesture. | UN | ولكن لا يتعدى كونه أكثر من مجرد إيماءة. |
So just look for that nod and know that he's calling you the biggest bitch on the planet. | Open Subtitles | لذا انتظر إيماءة رأسه، وستعلم أنه ينادي عليك. أكبر ساقط على سطح الأرض. |
All you have to do is nod and you get to hold on to what matters. | Open Subtitles | كلّ ماعليك أن تقوم به هو إيماءة رأسك وتتمكن من الإحتفاظ بما يهم في هذه الحياة فعلاً |
I know, that's too much to ask, but a nod would be great. | Open Subtitles | أنا أعرف، ذلك طلب كبير. لكن إيماءة ستكون عظيمة. |
Sometimes it can be something as small as just, like, a tiny head nod. | Open Subtitles | أحيانا تكون شيء بسيطا لدرجة إيماءة طفيفة بالرأس |
And when the evidence turned out that they were innocent and they were released, we gave a modest nod to fairness, and we walked away from our crime. | Open Subtitles | و عندما أظهرت الأدلة أنهم كانوا أبرياء و تم إطلاق سراحهم قمنا بإعطاء إيماءة متواضعة للعدل |
It's gonna take a lot more than a hazy nod to keep this case open. | Open Subtitles | سيتطلب الأمر أكثر أكثر من إيماءة من مريض لإبقاء القضية مفتوحة. |
A well-respected operator, pragmatic, but let's face it, this is probably just a nod to Congress, tapping one of their own. | Open Subtitles | مجتهد، واقعي، محترم، لكن لنواجه الأمر هذه ربما مجرد إيماءة للكونغرس إختيار واحد منهم |
Hello, could you, like, nod or something? | Open Subtitles | مرحبا، هل يمكن، مثل، إيماءة أو شيء من هذا؟ |
One day, you will pass the Chief in the hall and he will give you a nod. | Open Subtitles | يوما ما , ستمر بجانب القائد وسيعطيك إيماءة |
Oh, wait. Wait. That was an accidental nod, you guys. | Open Subtitles | لحظة لحظة، تلك كانت إيماءة عرضية يا رفاق |
However, the police are of the opinion that in fact the Moroccan made a gesture of sexual provocation at a young Spaniard travelling around on a moped with a group of friends. | UN | بيد أن الشرطة ترى أن المغربي أحدث إيماءة إثارة جنسية لشاب إسباني كان يطوف بدراجة بخارية مع مجموعة من الأصدقاء. |
It should be a true gesture of the international community’s commitment to provide finances for development and the eradication of poverty. | UN | فينبغي أن يكون إيماءة حقيقية لالتزام المجتمع الدولي بتوفير موارد مالية للتنمية والقضاء على الفقر. |
Observership, which we have been granted by the CD, is a nice but, in our view, not sufficient gesture. | UN | وصفة المراقب التي منحها لنا مؤتمر نزع السلاح شيء جميل، ولكننا نرى أنها إيماءة غير كافية. |
We viewed this as an important gesture that would in earnest set in motion practical ways and means to achieve nuclear disarmament. | UN | وقد اعتبرنا أن ذلك يمثل إيماءة هامة ستؤدي بشكل جدي إلى تحريك السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي. |
The visit of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to the worst-affected countries has been a reassuring gesture at this difficult time. | UN | وكانت زيارة الأمين العام، كوفي عنان، إلى أكثر البلدان تضررا إيماءة تبعث الاطمئنان في هذا الوقت العصيب. |
'Cause the points you get for the big thoughtful gesture pays for the nasty little things you do that come so naturaly. | Open Subtitles | لان المقاصد التي تحصل عليها من إيماءة كبيرة وعاقلة تدفع ثمن الأشياء المجنونة التي تقوم بها بشكل طبيعي |