"إيماءة" - Traduction Arabe en Anglais

    • nod
        
    • gesture
        
    I got to go'cause I probably definitely gonna nod out again. Open Subtitles أنا حصلت على الذهاب لأنني ربما ستعمل بالتأكيد إيماءة من جديد.
    So he gets his stamp, gives one guy the nod, then the other one. Open Subtitles ثم يحصل على ختم يعظي إيماءة لرجل , ثم الى الاخر
    - When he comes in, just nod and follow my lead. Open Subtitles عندما يأتي هنا، مجرد إيماءة واتبع تعليماتي.
    Every word, every gesture and every decision made or reached here must be aimed at that lofty purpose. UN ويجب أن توجه كل كلمة ننطق بها هنا وكل إيماءة وكل قرار لتحقيق هذا الهدف النبيل.
    But it is nothing more than a mere gesture. UN ولكن لا يتعدى كونه أكثر من مجرد إيماءة.
    So just look for that nod and know that he's calling you the biggest bitch on the planet. Open Subtitles لذا انتظر إيماءة رأسه، وستعلم أنه ينادي عليك. أكبر ساقط على سطح الأرض.
    All you have to do is nod and you get to hold on to what matters. Open Subtitles كلّ ماعليك أن تقوم به هو إيماءة رأسك وتتمكن من الإحتفاظ بما يهم في هذه الحياة فعلاً
    I know, that's too much to ask, but a nod would be great. Open Subtitles أنا أعرف، ذلك طلب كبير. لكن إيماءة ستكون عظيمة.
    Sometimes it can be something as small as just, like, a tiny head nod. Open Subtitles أحيانا تكون شيء بسيطا لدرجة إيماءة طفيفة بالرأس
    And when the evidence turned out that they were innocent and they were released, we gave a modest nod to fairness, and we walked away from our crime. Open Subtitles و عندما أظهرت الأدلة أنهم كانوا أبرياء و تم إطلاق سراحهم قمنا بإعطاء إيماءة متواضعة للعدل
    It's gonna take a lot more than a hazy nod to keep this case open. Open Subtitles سيتطلب الأمر أكثر أكثر من إيماءة من مريض لإبقاء القضية مفتوحة.
    A well-respected operator, pragmatic, but let's face it, this is probably just a nod to Congress, tapping one of their own. Open Subtitles مجتهد، واقعي، محترم، لكن لنواجه الأمر هذه ربما مجرد إيماءة للكونغرس إختيار واحد منهم
    Hello, could you, like, nod or something? Open Subtitles مرحبا، هل يمكن، مثل، إيماءة أو شيء من هذا؟
    One day, you will pass the Chief in the hall and he will give you a nod. Open Subtitles يوما ما , ستمر بجانب القائد وسيعطيك إيماءة
    Oh, wait. Wait. That was an accidental nod, you guys. Open Subtitles لحظة لحظة، تلك كانت إيماءة عرضية يا رفاق
    However, the police are of the opinion that in fact the Moroccan made a gesture of sexual provocation at a young Spaniard travelling around on a moped with a group of friends. UN بيد أن الشرطة ترى أن المغربي أحدث إيماءة إثارة جنسية لشاب إسباني كان يطوف بدراجة بخارية مع مجموعة من الأصدقاء.
    It should be a true gesture of the international community’s commitment to provide finances for development and the eradication of poverty. UN فينبغي أن يكون إيماءة حقيقية لالتزام المجتمع الدولي بتوفير موارد مالية للتنمية والقضاء على الفقر.
    Observership, which we have been granted by the CD, is a nice but, in our view, not sufficient gesture. UN وصفة المراقب التي منحها لنا مؤتمر نزع السلاح شيء جميل، ولكننا نرى أنها إيماءة غير كافية.
    We viewed this as an important gesture that would in earnest set in motion practical ways and means to achieve nuclear disarmament. UN وقد اعتبرنا أن ذلك يمثل إيماءة هامة ستؤدي بشكل جدي إلى تحريك السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي.
    The visit of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to the worst-affected countries has been a reassuring gesture at this difficult time. UN وكانت زيارة الأمين العام، كوفي عنان، إلى أكثر البلدان تضررا إيماءة تبعث الاطمئنان في هذا الوقت العصيب.
    'Cause the points you get for the big thoughtful gesture pays for the nasty little things you do that come so naturaly. Open Subtitles لان المقاصد التي تحصل عليها من إيماءة كبيرة وعاقلة تدفع ثمن الأشياء المجنونة التي تقوم بها بشكل طبيعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus