"إيمانكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • faith
        
    • belief
        
    You've kept your faith, and I'm grateful for that. Open Subtitles لقد حافظتم على إيمانكم و أنا شاكِرة لِهذا
    I know that you, Mr. Chairman, have great expectations for us, but I do not have as much faith in us as you have. UN وأعرف، سيدي الرئيس، أنكم تعقدون علينا آمالا كبيرة، إلا أن مدى إيماني بنا ليس بنفس مدى إيمانكم.
    Just putting your foot on the thing won't betray your faith. Open Subtitles فقط بوضع قدمكم على شيء، لن يخون إيمانكم.
    Resist him, standing firm in the faith, because you know that your brothers throughout the world are undergoing the same kind of suffering." Open Subtitles قاوموه, كونوا علي يقين في إيمانكم لأنكم تعرفوا. بأنّ إخوانكم في جميع أنحاء العالم. و سيمرون بنفس نوع المعاناة.
    You have once more demonstrated your belief that the work of the General Assembly should achieve positive results and be carried out on a timely basis. UN لقد أثبتم مرة أخرى إيمانكم بأن عمل الجمعية العامة ينبغي أن تسفر عنه نتائج إيجابية وأن يتم القيام به في الوقت المناسب.
    And keep your faith at all times. Keep your faith. Open Subtitles وإبقاء إيمانكم في جميع الأوقات . تبقي إيمانك.
    For those uneasy about a public gathering, my representatives will come to your home with food and supplies and no discussion of your faith. Open Subtitles بالنسبة لأولئك الذين لايشعرون بالارتياح للتجمعات العامة سيأتي ممثلي لمنازلهم مع الطعام والإمدادات بدون مناقشة إيمانكم
    I don't understand your faith, but I understand commitment and I respect it. Open Subtitles لا أفهم إيمانكم لكن أتفهم الإلتزام وأحترمه
    Even though you do not see him now, you rejoice with an indescribable and glorious joy... as you attain the goal of your faith... the salvation of your soul. Open Subtitles بالرغم أنّكم لا ترونه الآن، فأنتم تبتهجون بسعادة لا توصف، بينما تبلغون هدف إيمانكم وهو خلاص أرواحكم.
    With the strength of being soldiers Christ... to defend their homes... to defend their traditions... to defend their faith. Open Subtitles للدفاع عن أوطانكم, للدفاع عن تقاليدكم للدفاع عن إيمانكم
    They are fighting not only defend Vienna, but also to defend their faith and traditions. Open Subtitles لستم هنا كي تدافعوا عن فيينا فقط ولكن أيضاً كي تدافعوا عن إيمانكم وعقيدتكم
    You've got your faith, you've got your songs and your hymns, and I've got the Doctor. Open Subtitles لديكم إيمانكم لديكم أغانيكم وتراتيلكم ولدي الدكتور
    You will be outgunned, but you have your faith. Open Subtitles سيفوقونكم قوّة عسكرية ولكن سيكون إيمانكم معكم
    Your renewed faith puts a smile in my heart. Open Subtitles إن إيمانكم المتجدد يضع الإبتسامة في قلبي
    I have witnessed the good news to you... and you have put your faith in me to do so. Open Subtitles نقلتُ الأخبار السعيدة لكم ولقد وضعتم إيمانكم بي للقيام بذلك
    If you lack faith in the Lord and take more, it will rot. Open Subtitles لو قل إيمانكم بالرب وأخذتم أكثر سوف يتعفن.
    I give thanks for the faith you have in him whom you have never seen but whose voice you have heard and answered in your hearts. Open Subtitles إننى أشكركم على إيمانكم بوجهه الذى لم تروه قط و لكنكم قد سمعتم صوته الذى تردد فى قلوبكم
    To think that the faith of you three children has brought these millions to Fátima. Open Subtitles إيمانكم أنتم أيها الأطفال الثلاثة أحضر هذه الملايين إلى فاطيما
    We dishonoured this place and insulted your faith. Open Subtitles قمنا بإهانة هذا المكان وإحتقرنا إيمانكم
    You can do better than most politicians you've elected recently, and definitely don't put your faith in a machine that has less controls than a Vegas slot machine. Open Subtitles يمكنكم تدبر الأمور أفضل من معظمالسياسيينالذينقمتمبإنتخابهممؤخراً، و بالتأكيد لا تضعوا إيمانكم في ماكينة لديها أدوات تحكم أقل من ماكينة قمار بالعملات.
    Have you no other objection than your belief in my indifference? Open Subtitles هل أي اعتراض الأخرى من إيمانكم في بلدي اللامبالاة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus