"ابتدائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • preliminary
        
    • trial
        
    • seed
        
    • elementary
        
    • primary school
        
    • first instance
        
    • prim
        
    • start-up
        
    • primary and
        
    • a primary
        
    • primary level
        
    • universal primary
        
    The Court added that the second preliminary objection raised by Serbia did not, in the circumstances of the case, possess an exclusively preliminary character. UN وأضافت المحكمة أن الدفع الابتدائي الثاني ليس له، في ظروف هذه القضية، طابع ابتدائي حصري.
    Finds that the second preliminary objection submitted by the Republic of Serbia does not, in the circumstances of the case, possess an exclusively preliminary character; UN تقضي بأن الدفع الابتدائي الثاني المقدم من جمهورية صربيا ليس له، في ظروف هذه القضية، طابع ابتدائي حصري؛
    It is expected to last for 18 months and to finish by the end of 2008, with a trial judgment by mid 2009. UN ويتوقع أن تستمر المحكمة لمدة 18 شهرا، وأن يتم الفراغ منها بحلول نهاية عام 2008، مع صدور حكم ابتدائي في أواسط 2009.
    Fund establishment of equipment destruction programme through a recovery fee, preceded by a seed fund to initiate the programme. UN إنشاء صندوق لبرنامج من المعدات عن طريق رسم استرجاع، يسبقه صندوق ابتدائي لبدء البرنامج.
    The Miriam College pioneered the training of teachers for gender fair elementary education. UN :: وكانت كلية ميريام الرائدة في تدريب المعلمين من أجل تعليم ابتدائي عادل جنسانيا.
    For instance, there was an average of 19.0 pupils per primary school teacher in the general schools in 2007. UN فعلى سبيل المثال، كان يوجد 19.0 تلميذا في المتوسط لكل مدرس ابتدائي في المدارس العامة في عام 2007.
    The first instance Court has first instance jurisdiction over matters falling under the jurisdiction the respective city courts. UN والمحكمة الابتدائية ذات اختصاص ابتدائي في المسائل المندرجة في إطار اختصاص محاكم المدينة المعنية.
    The Court added that Serbia's second preliminary objection did not, in the circumstances of the case, possess an exclusively preliminary character. UN وأضافت أن الدفع الابتدائي الثاني المقدم من صربيا ليس له، في ظروف هذه القضية، طابع ابتدائي حصري.
    The author argued that the investigation would have required the opening of preliminary proceedings and the taking of statements from the alleged perpetrators, the victim and the witnesses. UN واحتج صاحب البلاغ بأن التحقيق كان سيتطلب فتح تحقيق ابتدائي وأخذ أقوال المدعى عليهم والمجني عليه والشهود.
    The Court added that Serbia's second preliminary objection did not, in the circumstances of the case, possess an exclusively preliminary character. UN وأضافت المحكمة أن الدفع الابتدائي الثاني المقدم كم صربيا ليس له، في ظروف هذه القضية، طابع ابتدائي حصري.
    One trial judgement involving one accused remains to be delivered. UN ولا يزال يتعين إصدار حكم ابتدائي واحد بحق متهم واحد.
    At the beginning of the reporting period, the remaining workload of the Tribunal to be completed at first instance was one trial judgement. UN وفي بداية الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان العمل المتبقي الذي يتعين أن تنجزه المحكمة يتمثل في إصدار حكم ابتدائي واحد.
    Fund establishment of equipment destruction programme through a recovery fee, preceded by a seed fund to initiate the programme. UN إنشاء صندوق لبرنامج من المعدات عن طريق رسم استرجاع، يسبقه صندوق ابتدائي لبدء البرنامج.
    As a demonstration of our commitment to that initiative, Thailand has pledged $10 million as seed money. UN وكدليل على التزامنا بتلك المبادرة، تعهدت تايلند بمبلغ 10 ملايين دولار كرأسمال ابتدائي.
    There was an elementary and preparatory education programme that followed the curricula of the host countries and covered the grades for which education was compulsory in each of those countries. UN ويوجد برنامج دراسي ابتدائي وإعدادي يتبع نهج البرامج الدراسية في البلدان المضيفة ويشمل الدرجات التي يجب أن يكون التعليم للحصول عليها إلزاميا في كل من هذه البلدان.
    Close your eyes and picture an elementary school outside, lots of happy kids. Open Subtitles أغلق عيناك و تخيل مدرسة ابتدائي في الخارج ، الكثير من الأطفال السعداء هل تستطيع أن ترى ذلك؟
    Leonardo Bardomiano Bautista, primary school teacher UN ليوناردو باردوميانو باوتيستا، مدرس ابتدائي
    Gross rate of admission to 1st year of primary school, 1991-1995. UN تطور المعدل الإجمالي للقبول بالسنة الأولى ابتدائي من عام 19991 إلى عام 1995
    In the period under consideration, from July 2000 to June 2001, only one judgement was delivered at first instance, which is clearly insufficient. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، من تموز/يوليه 2000 إلى حزيران/يونيه 2001، لم يصدر سوى حكم ابتدائي واحد وهو غير كاف كما يتضح.
    With initial start-up capital and inputs provided by FAO, four training and production centres have been established in Bo, Bonthe, Tonkolili and Port Loko districts. UN وتم إنشاء أربعة مراكز للتدريب والإنتاج برأس مال ابتدائي ومدخلات قدمتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في مقاطعات بو وبونتي وتونكوليلي وبورت لوكو.
    Output b: Increased national capacity to provide access to early learning opportunities and quality primary and secondary education UN الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية على إتاحة فرص التعلُّم المبكِّر وتوفير تعليم ابتدائي وثانوي جيد النوعية
    Some 60 per cent of public servants had only a primary education, which, in many cases, was incomplete. UN وحصل نحو 60 في المائة من الموظفين العموميين على تعليم ابتدائي فقط، بل إنه لم يستكمل في حالات عديدة.
    Women living in rural areas have mostly primary education and education below the primary level. UN والنساء اللائي يعشن في المناطق الريفية حاصلات في الغالب على تعليم ابتدائي وتعليم أدنى من المستوى الابتدائي.
    :: Develop the infrastructure, in terms of financial, human and material resources, to provide effective universal primary education UN :: تطوير البنية التحتية، من حيث الموارد المالية والبشرية والمادية، من أجل تعميم تعليم ابتدائي فعال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus