The question here is to reconcile this reality with our equally imperative needs to keep the treaty non-discriminatory. | UN | والمسألة هنا هي توفيق هذه الحقيقة مع احتياجاتنا الحتمية المساوية الى ابقاء هذه المعاهدة غير تمييزية. |
That's right, best keep your girl in check, my man of God. | Open Subtitles | هذا صحيح, الافضل ابقاء فتاتك في كبح , يا رجل الدين. |
It's just, I like to keep my client relationships professional. | Open Subtitles | الوضع فقط، احب ابقاء العلاقة مع العملاء مهنية فقط |
No, the point is keeping violent criminals off the street. | Open Subtitles | لا الغايه هي ابقاء المجرميين العنيفين بعيداً عن الشوارع |
Delegations would be kept fully informed of developments in that connection. | UN | وسيجري ابقاء الوفود على علم كامل بالتطورات في هذا الصدد. |
We had to keep it a secret, but yeah, we became friends. | Open Subtitles | ,كان علينا ابقاء الامر سرا .لكن نعم , لقد أصبحنا اصدقاء |
Then you need to keep your big, snitchy trap shut. | Open Subtitles | اذا يتوجب عليك ابقاء فمك الكبير المليء بالشعر مغلق |
If she can't keep her hands off me, we'll see. | Open Subtitles | اذا تمكنت من ابقاء يدها بعيدة عني سوف نرى |
You mean, like, keep a fire extinguisher by your bed? | Open Subtitles | انت تعني مثل ابقاء طفاية الحريق بجانب السرير ؟ |
Yes. As I said, I couldn't keep my eyes open. | Open Subtitles | نعم كما قلت، انا لم استطع ابقاء عيناي مفتوحتان. |
I was trying to keep an important humanitarian from blowing up. | Open Subtitles | اننى كنت اسعى الى ابقاء رجل هام على قيد الحياه |
But what would be mighty fine of you is if we could keep this whole little episode | Open Subtitles | لكن الذي يمكن أن يكون جيدا منك ..هو لو كان بإمكاننا ابقاء هذه القصة برمتها |
Hitler, however, is careful to keep his left arm under control. | Open Subtitles | لكن هتلر كان يحرص على ابقاء زراعه الايسر تحت السيطره |
I thought you understood my wanting to keep this private. | Open Subtitles | لقد ظننت أنك فهمتِ رغبتي في ابقاء الموضوع سريا |
He would have access to keep tabs on Don Sanderson. | Open Subtitles | سيكون عنده القدرة على ابقاء الرقابة على دونالد ساندرسن |
Who better to keep track of what he's up to, and where? | Open Subtitles | الذي يفضل ابقاء تعقب ما الذي يخطط له , وأين ؟ |
Mason is pathologically incapable of keeping his mouth shut about anything. | Open Subtitles | ميسون غير قادر على ابقاء فمه مغلقا حول أي شيء. |
Look, all I care about right now is keeping my record clean. | Open Subtitles | انظر , كل ما اهتم به الآن هو ابقاء سجلى نظيف |
I don't know why Chuck insists on keeping it quiet. | Open Subtitles | لا ادري لم يريد تشاك ابقاء هذا الامر سرا |
Measures to prevent damage from being kept latent | UN | تدابير ترمي الى الحيلولة دون ابقاء الضرر كامنا |
Accordingly, the term should be retained. | UN | وبالتالي ينبغي ابقاء هذا المصطلح. |
In view of the remaining three vacancies, the Assembly decided to retain this sub-item on the agenda of the forty-ninth session. | UN | وبالنظر إلى الشواغر الثلاثة المتبقية، قررت الجمعية ابقاء هذا البند الفرعي على جدول أعمال الدورة التاسعـــة واﻷربعين. |
In this connection, the Mahoran population voted freely and democratically in favour of maintaining the territory of Mayotte within the French Republic. | UN | وفي هذا الصدد، صوت سكان جزيرة مايوت بحرية وديمقراطية لصالح ابقاء إقليم مايوت في نطاق الجمهورية الفرنسية. |
We believe that our search for those outcomes requires the Maintenance of international pressure upon the parties concerned. | UN | ونعتقد أن سعينا إلى تحقيق هذه النتائج يتطلب ابقاء الضغط الدولي على اﻷطراف المعنية. |
The retention of most aspects of governmental authority at the State and local levels generally serves to keep that authority in the hands of the people. | UN | واستبقاء معظم جوانب السلطة الحكومية على مستوى الولاية والمستوى المحلي يساعد بشكل عام على ابقاء السلطة في أيدي الشعب. |
8. Decides to remain actively seized of the matter. | UN | ٨ - يقرر ابقاء المسألة قيد النظر الفعلي. |
It was therefore necessary that such funds be maintained at a level that would enable the Organization to implement its programmes. | UN | ولذلك فمن الضروري ابقاء تلك الصناديق عند مستوى يمكن المنظمة من تنفيذ برامجها. |
In his view, the main concern was to maintain the reference to the public interest. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن الانشغال الرئيسي يتمثل في ابقاء الاشارة إلى المصلحة العامة. |