"اتخاذ أي إجراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • take any action
        
    • taking any action
        
    • take no action
        
    • taking action
        
    • no action be taken
        
    • take action
        
    • inaction
        
    • to act
        
    • any measure
        
    • done
        
    • any action that
        
    • no action should be taken
        
    • nothing
        
    • any other action
        
    • taking actions
        
    It is very dangerous to take any action outside such mechanisms. UN إن اتخاذ أي إجراء خارج هذه الآليات مسألة خطيرة جدا.
    Following Congress' request to recommend the appropriate action, the U.S. State Department recommended to Congress not to take any action. UN وبعد أن طلب الكونغرس التوصية باتخاذ الإجراء المناسب، أوصت وزارة الخارجية الأمريكية الكونغرس بعدم اتخاذ أي إجراء.
    He wondered whether the State was taking any action at the social level to change that mentality. UN وتساءل هل تسعى الدولة إلى اتخاذ أي إجراء على الصعيد الاجتماعي لتغيير هذه العقلية.
    The Committee therefore decided to take no action on the request. UN وعليه قررت اللجنة عدم اتخاذ أي إجراء بشأن هذا الطلب.
    Participants in particular emphasized that a lack of data should not be used as an excuse for not taking action. UN وأكد المشاركون على نحو خاص على أن نقص البيانات لا ينبغي التعلل به لعدم اتخاذ أي إجراء.
    Therefore, the Committee recommends that no action be taken on the proposal at this stage. UN وبالتالي توصي اللجنة الاستشارية بعدم اتخاذ أي إجراء بشأن هذا الاقتراح.
    Unless she went to court, the authorities would not be able to take action. UN وما لم تذهب إلى المحكمة فلن يكون في وسع السلطات اتخاذ أي إجراء.
    Following Congress' request to recommend the appropriate action, the U.S. State Department recommended to Congress not to take any action. UN ورداً على طلب من الكونغرس، أوصت وزارة الخارجية الأمريكية بعدم اتخاذ أي إجراء.
    Action: The CMP will be invited to consider the proposals listed below and to take any action it deems necessary. UN 26- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى النظر في المقترحات المدرجة أدناه وإلى اتخاذ أي إجراء يراه ضرورياً.
    In other cases, policymakers and decision makers are presented with vague or contradictory messages and are hence reluctant to take any action. UN 59- وفي حالات أخرى، تُقدَّم لواضعي السياسات وصناع القرار رسائل غامضة أو متناقضة، مما يجعلهم مترددين في اتخاذ أي إجراء.
    It considers that there is no claim since the Chancellor of Justice saw no reason to take any action against the enforcement authorities or against any public officials as a consequence of Mr. Barrero's allegations. UN وهي ترى أنه لا توجد مطالبة لأن رئيس مستشاري العدل قد رأى أنه لا يوجد أي سبب يسوغ اتخاذ أي إجراء ضد سلطات الإنفاذ أو ضد أي موظفين عموميين بناءً على ادعاءات السيد باريرو.
    This clearly meant that the Council would not be able to take any action. UN معنى هذا بوضوح أن المجلس لن يمكَّن من اتخاذ أي إجراء.
    The Security Council was first prevented by some permanent members from taking any action. UN فقد منع بعض الأعضاء الدائمين مجلس الأمن أول مرة من اتخاذ أي إجراء.
    The Chair made a statement and the Committee concluded its consideration of agenda item 133, without taking any action. UN أدلى الرئيس ببيان واختتمت اللجنة نظرها في البند 133 من جدول الأعمال دون اتخاذ أي إجراء.
    Following a ruling by the Chairman, the Committee voted on the motion to take no action on the draft resolution, as amended. UN وبعد أن أصدر الرئيس قراره، صوتت اللجنة على اقتراح عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار بصيغته المعدلة.
    Decision to take no action after initial review UN قرارات بعدم اتخاذ أي إجراء عقب الاستعراض الأولي
    In past practice, the Committee had waited to receive the responses to questions by its members before taking action. UN وفي الممارسات السابقة، انتظرت اللجنة تلقّي الردود على الأسئلة المطروحة من الأعضاء قبل اتخاذ أي إجراء.
    Therefore, at this stage, the Committee recommends that no action be taken in respect of the five centres. UN ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية، في هذه المرحلة، بعدم اتخاذ أي إجراء فيما يتعلق بالمراكز الخمسة.
    There may be a need for it to do more, particularly when the Security Council fails to take action. UN وقد تقوم الحاجة إلى أن تفعل ما هو أكثر من ذلك، خاصة عندما يعجز مجلس الأمن عن اتخاذ أي إجراء.
    But by our own inaction to ensure an immediate end to this killing, maiming and destruction, we are in fact doing just that. UN لكننا بتقاعسنا عن اتخاذ أي إجراء لضمان الوقف الفوري لهذا القتل والتشويه والتدمير، إنما نحن في الحقيقة نفعل ذلك.
    The failure to act on that principle had led to an increase in drug cultivation and production over the past year. UN وأدى عدم اتخاذ أي إجراء بشأن ذلك المبدأ إلى حدوث زيادة في زراعة المخدرات وإنتاجها على مدى العام المنصرم.
    They reiterated their call on them to refrain from the implementation of any measure that would undermine the Treaty's purpose. UN وأكدوا مجددا دعوتهم لهؤلاء الأعضاء بالإحجام عن اتخاذ أي إجراء يكون من شأنه تقويض الهدف من المعاهدة.
    nothing should be done which might undermine the existing provisions. UN ولا ينبغي اتخاذ أي إجراء قد يضر باﻷحكام القائمة.
    I strongly discourage either side from any action that would hold back progress. UN وأثني الجانبين بقوة عن اتخاذ أي إجراء من شأنه عرقلة التقدم.
    They expressed their conviction that no action should be taken that could jeopardize the delicate nature of the process underway in the Sudan. UN وأعرب الوزراء عن اقتناعهم بأنه لا ينبغي اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يعرِّض للخطر الطبيعة الحساسة للعملية الجارية في السودان.
    Not only did Lieutenant Toumba do nothing to prevent the perpetration of those crimes, but he even participated directly in their execution. UN ولم يكتف الملازم الأول تومبا بعدم اتخاذ أي إجراء لمنع ارتكاب هذه الجرائم فحسب، بل إنه شارك مباشرة في تنفيذها.
    Article 3 should be the basis on which programmes and policies are set and it should be duly taken into account in every service provided for children with disabilities and any other action affecting them. UN وينبغي أن تكون المادة 3 الأساس الذي تقام عليه البرامج والسياسات، وينبغي أن تراعى على النحو الواجب في كل خدمة من الخدمات المقدمة للطفل المعوق وفي اتخاذ أي إجراء يتصل به.
    And that States should avoid taking actions that could endanger the manned and unmanned space assets of other countries or put the peaceful use of space at risk. UN كما أننا متيقنون من أنه يجب على الدول أن تتجنب اتخاذ أي إجراء قد يهدد الأصول الفضائية المأهولة وغير المأهولة لبلدان أخرى أو قد يهدد استخدام الفضاء لأغراض سلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus