"احترام حقوق الانسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • respect for human rights
        
    • respect for the human rights
        
    • respect human rights
        
    • respect the human rights
        
    • observance of human rights
        
    • the respect of human rights
        
    F. National institutions and agencies with responsibility for guaranteeing respect for human rights 78 - 80 20 UN واو - المؤسسات أو الأجهزة المؤسسية المسؤولة عن احترام حقوق الانسان 78 - 80 25
    Democracy is the only system of government that can fully guarantee respect for human rights while fostering development, prosperity and peace. UN والديمقراطية هي نظام الحكم الوحيد الذي يكفل تماما احترام حقوق الانسان فيما تشجع فيه التنمية والازدهار والسلام.
    Sustainable development must be based on participatory democracy and respect for human rights. UN ويجب أن تستند التنمية المستدامة إلى ديمقراطية قوامها المشاركة وإلى احترام حقوق الانسان.
    The question of respect for human rights in the administration of justice and during states of emergency receives continued emphasis. UN وستكون مسائل احترام حقوق الانسان في إقامة العدل وأثناء حالات الطوارئ موضع تركيز مستمر.
    My Government intends to make respect for human rights in Zaire one of its fundamental priorities of action. UN تعتزم حكومتي جعل احترام حقوق الانسان في زائير احدى أولويات عملها الجوهرية.
    The requisite economic and financial stability must be based on political and social stability, with respect for human rights. UN ويجب أن يستند الاستقرار الاقتصادي والمالي الضروري الى الاستقرار السياسي والاجتماعي مع احترام حقوق الانسان.
    However, respect for human rights is not enough. UN ومع هذا، فإن احترام حقوق الانسان ليس كافيا.
    The Director-General of the national police was now a civilian, fully aware of the importance of respect for human rights. UN إن المدير العام للشرطة الوطنية من الرجال المدنيين الذين يتفهمون تماما أهمية احترام حقوق الانسان.
    It was illogical that such sanctions should be imposed by an organ of the United Nations whose Charter was based on respect for human rights. UN وليس من المنطقي أن تفرض مثل هذه الجزاءات من أحد أجهزة اﻷمم المتحدة التي يقوم ميثاقها على أساس احترام حقوق الانسان.
    Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. UN يجب أن يستهدف التعليم التنمية الكاملة لشخصية الانسان وتعزيز احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    One representative referred to the holistic approach to security, taking into account basic developmental needs, as well as the need for political security, including respect for human rights. UN وأشارت إحدى الممثلات إلى النهج الكلي تجاه اﻷمن، مع مراعاة الاحتياجات الانمائية اﻷساسية فضلا عن ضرورة توفر اﻷمن السياسي، بما في ذلك احترام حقوق الانسان.
    A clear and distinct separation must be made between both branches, in order to enable judges to ensure respect for human rights in response to any abuse of authority. UN ومن الضروري وجود فصل واضح وجلي بين السلطتين لتمكين القضاة من ضمان احترام حقوق الانسان في مواجهة أي سوء استخدام للسلطة.
    respect for human rights may be weakened by impunity for perpetrators of human rights violations. UN وتعرب اللجنة عن موقفها ومفاده أن احترام حقوق الانسان قد يضعفه إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الانسان من العقاب.
    respect for human rights may be weakened by impunity for perpetrators of human rights violations. UN وتعرب اللجنة عن موقفها ومفاده أن احترام حقوق الانسان قد يضعفه إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الانسان من العقاب.
    Decolonization has been completed, apartheid has been overcome, and respect for human rights is no longer an internal affair. UN لقد اكتملت عملية إنهاء الاستعمار، وتم التغلب على الفصل العنصري، ولم يعد احترام حقوق الانسان قضية داخلية بحتة.
    They can constitute an essential mechanism for promoting respect for human rights of all individuals. UN ويمكنها أن تشكل آلية أساسية لتعزيز احترام حقوق الانسان لجميع اﻷفراد.
    Desirous of achieving further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms, UN ورغبة منها في إحراز مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية،
    The High Commissioner should help, in particular, to ensure respect for the human rights of national minorities. UN ويتوقع من المفوض السامي أن يساعد، بصفة خاصة، على ضمان احترام حقوق الانسان لﻷقليات القومية.
    We reaffirm the need to respect human rights on the basis of the Universal Declaration of Human Rights, and we call for the protection of Palestinians in the occupied Arab territories. UN وفي هذا الخصوص فإن ما يهمنا هو أن نؤكد على ضرورة احترام حقوق الانسان وفقا لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان.
    Calling on the Liberian factions, especially the combatants, to respect the human rights of the civilian population and to respect international humanitarian law, UN وإذ يدعو الفصائل الليبرية، وخاصة المقاتلين، الى احترام حقوق الانسان للسكان المدنيين واحترام القانون اﻹنساني الدولي،
    The observance of human rights is no longer considered as a moral imperative only. UN إن احترام حقوق الانسان لم يعد يعتبر ضرورة أخلاقية فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus