"احتيالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • fraudulent
        
    • fraud
        
    • fraudulently
        
    No suggestion was made that the author behaved in a fraudulent manner. UN ولم يُقدّم أي دليل يفيد أن صاحب البلاغ تصرّف بطريقة احتيالية.
    (v) The Indian strategy is to crush the Kashmiri freedom movement and then impose a fraudulent political process on Kashmir. UN `٥` إن الاستراتيجية الهندية ترمي إلى سحق الحركة الكشميرية المطالبة بالحرية ثم فرض عملية سياسية احتيالية على كشمير.
    Your aunt could get in serious trouble for passing fraudulent documents, dude. Open Subtitles خالتك قد تدخل فى مشاكل خطيرة لتقديم وثائق احتيالية يا صديقى
    While OIOS did not find evidence of fraudulent or corrupt practices, procurement deficiencies due to the lack of familiarity of staff members with procurement rules were identified. UN وفيما لم يجد المكتب أدلة تشير إلى ممارسات احتيالية أو ممارسات فساد فقد حُددت سلبيات في عمليات الشراء بسبب قلة إلمام الموظفين بقواعد المشتريات.
    fraudulent activities by a staff member at United Nations Headquarters UN قيام موظف في مقر الأمم المتحدة بأنشطة احتيالية
    fraudulent payments related to inter-office voucher charges UN مدفوعات احتيالية متصلة برسوم قسائم داخلية
    It was said that it could refer to a company which engaged in fraudulent activities or establishment of which was itself a fraud. UN فقيل إنه يمكن أن يشير إلى شركة تقوم بأنشطة احتيالية أو يكون إنشاؤها ذاته فعلا احتياليا.
    Recovery of fraudulent education grant payment UN استرداد منحة تعليم جرى الحصول عليها باستخدام وسائل احتيالية
    Investigation of a fraudulent moving expense claim submitted by a staff member at United Nations Headquarters UN التحقيق في مطالبة احتيالية بنفقات انتقال قدمها أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    Investigation of fraudulent assignment grant and residential security allowance claims by a staff member at ICTR UN التحقيق في مطالبات احتيالية من موظف في المحكمة تتصل بمنحة انتداب وبدل أمني لأماكن الإقامة
    Recovery of fraudulent education grant payment UN استرداد منحة تعليم جرى الحصول عليها باستخدام وسائل احتيالية
    Investigation of a fraudulent moving expense claim submitted by a staff member at United Nations Headquarters UN التحقيق في مطالبة احتيالية بنفقات انتقال قدمها أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    Investigation of fraudulent assignment grant and residential security allowance claims by a staff member at ICTR UN التحقيق في مطالبات احتيالية من موظف في المحكمة تتصل بمنحة انتداب وبدل أمني لأماكن الإقامة
    All applications were on claims of fraudulent or preferential treatment in public services. UN وجميع الشكاوى تتعلق بمزاعم معاملة احتيالية أو تفضيلية في دوائر الخدمة العامة.
    Such cells are as likely to use their own money, legally acquired, as they are to make fraudulent transactions. UN ومن المرجح أن تلك الخلايا ستستخدم أموالها المكتسبة بشكل قانوني وأنها ستنفذ معاملات احتيالية.
    A financial unit was also recently established and considerable savings were made by preventing the fraudulent use of funds. UN وقد أنشئت أيضا مؤخرا وحدة مالية وتحققت وفورات كبيرة عن طريق منع استخدام الأموال بطريقة احتيالية.
    To a certain extent, fraudulent cocoa-bagging may also be a ploy to help conceal the trade in Ivorian cocoa. UN وإلى حد ما، قد تكون تعبئة أكياس الكاكاو بطريقة احتيالية خدعة أيضا للمساعدة على إخفاء الاتجار بالكاكاو الإيفواري.
    This suggests that the mining vouchers contained fraudulent information. UN ويشير هذا إلى أن قسائم التعدين احتوت على معلومات احتيالية.
    Again, this suggests that the mining vouchers may contain fraudulent information. UN وهذا يشير أيضا إلى أن قسائم التعدين هذه قد تحتوي على معلومات احتيالية.
    That enabled the prompt determination as to whether information about the identity of persons had been fraudulently used. UN ويساعد هذا على سرعة معرفة ما إذا كانت المعلومات المتصلة بهوية الأشخاص قد استعملت بصورة احتيالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus