"اختص" - Traduction Arabe en Anglais

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    In 1991, the volume of trade totalled $718 million, 90.6 per cent of which comprised food and medicines. The Torricelli Act addressed the task of depriving the Cuban people of access to such products.UN وفي عام 1991 بلغ حجم التجارة 718 مليون دولار، وشكلت الأغذية والأدوية نسبة 90.6 في المائة منها، وقد اختص قانون توريسيللي بمهمة حرمان الشعب الكوبي من الحصول على هذه المنتجات.
    Out of 69 reports, 23 concerned sea, rail and road transport.UN ومن بين 69 تقريرا اختص 23 تقريرا منها بالنقل البحري والنقل بالسكك الحديدية والنقل البري.
    For instance, in the first half of 2005, six staff members acted as the main resource for human resources issues in Sri Lanka, while five people dealt successively with supply and logistics in the Maldives.UN فعلى سبيل المثال، كان ستة موظفين في النصف الأول من عام 2005 بمثابة المصدر الرئيسي لمسائل الموارد البشرية في سري لانكا، فيما اختص خمسة أشخاص تباعا بمسألة الإمدادات واللوجستيات في ملديف.
    However, it was unlikely that Nigeria would move away from the legislative diversity that had characterized its history.UN واستدركت قائلة إن من غير المحتمل أن تنأى نيجيريا بنفسها عن التنوع التشريعي الذي اختص به تاريخها.
    Jews, along with several other groups, were singled out by the Nazis for annihilation.UN وقد اختص النازيون اليهود، ضمن جماعات عديدة أخرى، باﻹبادة.
    Eight reports and a note were of a system-wide nature, one concerned several organizations and two were reviews of single organizations.UN وكانت ثمانية من التقارير ومذكرة واحدة ذات طابع شامل للمنظومة بأسرها، بينما اختص أحد التقارير بعدة منظمات، وكان تقريران عبارة عن عمليتي استعراض لمنظمتين منفردتين.
    For the past 15 years, practice has been substantially concerned with employment and discrimination disputes, embracing all aspects of employment law, both in the courts and tribunals.UN وقد اختص السيد ساتون خلال الخمسة عشر سنة الأخيرة بدرجة كبيرة بمنازعات العمل والتمييز المندرجة في إطار قانون العمل بجميع جوانبه، سواء في المحاكم أو في الهيئات القضائية.
    The report singled out cash assistance to partners as an area where improvement was clearly evident and noted some of the many good practices found.UN وقد اختص التقرير المساعدة النقدية المقدمة للشركاء بالذكر بوصفها مجالا حدث فيه تحسن بشكل واضح ولاحظ وجود كثير من الممارسات الجيدة.
    The MINUGUA UNVs, coming from 31 countries, were singled out by the Secretary-General for special thanks and praise in two successive reports to the General Assembly.UN وقد اختص اﻷمين العام، في تقريرين متتابعين قدمهما إلى الجمعية العامة، متطوعي اﻷمم المتحدة الذين يخدمون في البعثة والذين أتوا من ٣١ بلدا، بالشكر والثناء.
    In their view, the Meeting did have the competence to consider issues relating to the implementation of the Convention; to say otherwise would, in the view of one delegation, contradict article 319 of the Convention and the law of treaties.UN ورأت هذه الوفود أن الاجتماع قد اختص بالفعل بالنظر في مسائل تتصل بتنفيذ الاتفاقية وأن القول بخلاف ذلك إنما يتعارض، على حد قول أحد الوفود، مع المادة 319 من الاتفاقية ويتعارض مع قانون المعاهدات.
    The Premier and his Cabinet, through the Legislature, have full responsibility for the Government, except where restricted by the Governor's reserved powers.UN ويكون رئيس الوزراء ومجلس وزرائه مسؤولين، من خلال الهيئة التشريعية، مسؤولية كاملة عن الحكومة، إلا فيما اختص به الحاكم من سلطات.
    the problem's solved.Open Subtitles والمشكلة قد حُلّت فيما اختص فيه
    UNCTAD is regularly called on by developing countries to provide policy advice and technical support at the country level in a range of areas, emanating from its global perspective.UN وما فتئت البلدان النامية تطلب إلى الأونكتاد بانتظام أن يوفر لها المشورة في مجال السياسة العامة والدعم التقني على المستوى القطري وذلك في مجموعة واسعة من المجالات التي اختص بها الأونكتاد بحكم نظرته الشاملة.
    May 2000-June 2002: Second/First Secretary and Head of Chancery, Embassy of India, Dakar, dealing with administrative and budgetary matters of the Mission.UN من أيار/مايو 2000 إلى حزيران/يونيه 2002: سكرتير ثان ثم سكرتير أول ورئيس ديوان سفارة الهند في داكار حيث اختص بالنظر في مسائل الإدارة والميزانية في البعثة.
    June 1997-May 2000: Third Secretary/Second Secretary and Head of Chancery in the Embassy of India in Paris, dealing with administrative and budgetary matters of the Embassy.UN من حزيران/يونيه 1997 إلى أيار/مايو 2000: سكرتير ثالث ثم سكرتير ثان ورئيس ديوان سفارة الهند بباريس، حيث اختص بالنظر في مسائل الإدارة والميزانية في السفارة.
    January 1996-June 1997: Attaché in the Europe-West Division of the Ministry of External Affairs, dealing with India's bilateral relations with the Western European countries.UN من كانون الثاني/يناير 1996 إلى حزيران/يونيه 1997: ملحق بشعبة أوروبا الغربية في وزارة الخارجية، حيث اختص بالنظر في العلاقات الثنائية للهند مع بلدان أوروبا الغربية.
    65. On 10 December 1997, the General Assembly adopted without a vote resolution 52/77 B, section III of which particularly concerns Bermuda.UN ٦٥ - وفي ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ اعتمدت الجمعية العامة بدون تصويت القرار ٥٢/٧٧ باء، الذي اختص الجزء الثالث منه ببرمودا.
    52. The Egyptian legislature deals specifically with the offence of torture in article 126 of the Penal Code, which explicitly stipulates that torture committed by, or on the order of, a public official is a criminal offence.UN 52- هذا وقد اختص المشرع المصري جريمة التعذيب المنصوص عليها في المادة 126 من قانون العقوبات بمعالجة هذا الأمر إذ نص صراحة على تجريم التعذيب الحاصل بأمر صادر من موظف عام أو قيام الأخير بذلك بنفسه.
    The speaker singled out, among the elements included in the working paper, the idea of establishing a trust fund, to be administered by the Security Council, which would determine the level of assistance to be provided to the affected States on a case-by-case basis.UN ومن بين العناصر الواردة في ورقة العمل، اختص المتكلم بالذكر الفكرة الداعية إلى انشاء صندوق استئماني يديره مجلس اﻷمن الذي سيقرر مستوى المساعدة التي يتعين تقديمها إلى الدول المتضررة على أساس كل حالة على حدة.
    With 120 subscribing States to date, the Hague Code of Conduct is the first international instrument with a stated vocation to universality, which singles out ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction as an object of international concern.UN وبانضمام 120 دولة إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك حتى الآن، فإن المدونة تعتبر أول صك دولي موظفا توظيفا صريحا لخدمة العالمية، اختص بالذكر القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة دمار شامل بوصفها موضع قلق دولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus