"اختط" - Traduction Arabe en Anglais

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Jordan has been pursuing in its foreign relations a policy based on the spirit and the letter of the Charter of the United Nations, because it is convinced of the need peacefully to settle all disputes, regardless of the circumstances surrounding them.UN فقد اختط اﻷردن في علاقاته الدولية منهجا ينبع من روح مبادئ الميثاق.
    I wish to state that my delegation is in favour of the solution that the President of the current session of the General Assembly serve as the Chairman of the Working Group during the present session, following the practice established last year.UN وأود القول بأن وفدي يحبذ الحل الذي يقضي بأن يتولى رئيس الدورة الراهنة للجمعية العامة رئاسة الفريق العامل خلال الدورة الحالية اتباعا لﻷسلوب الذي اختط في السنة الماضية.
    304. The heads of State and Government at last year's summit charted a cooperative path to meet the challenges ahead.UN 304 - اختط رؤساء الدول والحكومات في اجتماع القمة الذي انعقد في العام الماضي سبيلا تعاونيا لمواجهة تحديات المستقبل.
    In its international relations, Jordan's approach follows the spirit of the principles of the Charter, which means that Jordan believes in the peaceful settlement of all international questions in all circumstances.UN فقد اختط اﻷردن في علاقاته الدولية منهجا ينبع من روح مبادئ الميثاق وهو لذلك يؤمن بالتسويات السلمية لكافة المسائل والمشاكل الدولية في مختلف اﻷوقات والظروف.
    - I believe Martin has chosen a new path.Open Subtitles -أعتقد أن (مارتن) قد اختط لنفسه طريقًا جديدًا
    1. In its seven years of sovereignty, the Kyrgyz Republic has successfully shown the world that it is a unique ethnic and cultural component of human civilization pursuing its own path of development and has established its place as a democratic and peace-loving State.UN 1- نجحت جمهورية قيرغيزستان خلال سنوات سيادتها السبع في أن تبين للعالم أنها مكون إثني وثقافي فريد في الحضارة البشرية اختط لنفسه مساره الإنمائي الخاص به، ورسخ مكانته كدولة ديمقراطية محبة للسلم.
    The First Review Conference of States Parties to the Convention -- the Nairobi Summit on a Mine-Free World -- in November 2004 charted a clear course for the future in a visionary high-level Declaration and an ambitious 70-point Action Plan that will govern the work of States parties for the next five-year period.UN وقد اختط المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في الاتفاقية - مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام - المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، طريقا واضحا للمستقبل في إعلان رؤيا رفيع المستوى وخطة عمل طموحة تتضمن 70 بندا تغطي أعمال الدول الأطراف على مدى فترة السنوات الخمس القادمة.
    Particularly concerned that the route marked out for the wall under construction by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, could prejudge future negotiations and make the two-State solution physically impossible to implement and would cause further humanitarian hardship to the Palestinians,UN وإذ يساورها القلق بشكل خاص من أن الطريق الذي اختط للجدار الذي تقوم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بتشييده في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، يمكن أن يحكم مسبقا على مستقبل المفاوضات ويجعل الحل القائم على وجود دولتين مستحيل التنفيذ من الناحية المادية ويتسبب في زيادة المعاناة الإنسانية للفلسطينيين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus