Reportedly, its banner and display disappeared on the fair’s second day. | UN | وأفيد أن لافتة المؤسسة ومعروضاتها اختفت في اليوم الثاني للمعرض. |
Satellite pictures of Fouh, Miskine, Combattant, Kina and Sara neighbourhoods show how entire blocks in Bangui have disappeared. | UN | وتبين الصور الساتلية لأحياء فوه وميسكين وكومباتان وكينا وسارا كيف اختفت كتل سكنية بأكملها في بانغي. |
The remaining 40 cases involve the bodies of victims of the events which were removed and subsequently disappeared. | UN | بينما تخص حالات الاختفاء القسري الأربعين الأخرى جثث ضحايا الأحداث التي نُقلت من مكانها ثم اختفت. |
I wondered where this had gone. Half this stuff is mine. | Open Subtitles | وأنا من تساءلت أين اختفت هذه، نصف هذه الأشياء ملكي. |
A series of pale imitations, gone, or soon to be. | Open Subtitles | سلسلة من التقليدات الباهتة, اختفت ,أو عما قريب ستكون. |
We only found 13 bodies, the others have just vanished. | UN | ووجدنا 13 جثة فقط، أما الجثث الأخرى فقد اختفت. |
It is encouraging to see that the gender differences in the access to education have practically disappeared. | UN | ومن الأمور السارة ملاحظة أن الفروق بين الجنسين في فرص الحصول على التعليم اختفت تقريبا. |
The harvest that had disappeared is now fully restored. | UN | وتم إحياء المنطقة الزراعية التي كانت قد اختفت. |
In most areas, the roadblocks that were set up by militias and bandits to collect money have virtually disappeared. | UN | ففي معظم المناطق اختفت تقريباً الحواجز التي كانت الميليشيات وقطاع الطرق قد نصبوها على الطرق لجمع المال. |
As an example of the scope of the tragedy, often, when aeroplanes arrived with humanitarian assistance, the land itself had completely disappeared. | UN | وكمثال على نطاق المأساة، كثيرا ما كانت الطائرات تصل حاملة المساعدات الإنسانية لتجد أن الأراضي ذاتها قد اختفت من الوجود. |
In States with fully integrated systems involving a generic concept of a security right, these different types of security device have disappeared. | UN | وقد اختفت هذه الأنواع المختلفة من أدوات الضمان في الدول التي لديها نظم متكاملة تماما تتضمن مفهوما عاما للحق الضماني. |
Then he grabbed his dick, disappeared into the dark. | Open Subtitles | ثم أمسك نظيره الاميركي ديك، اختفت في الظلام. |
There was a girl here 30 years ago who disappeared. | Open Subtitles | لقد كانت هناك فتاة هنا قبل 30 عامًا اختفت |
Oh, God, she's gone, I tell you. She's gone! | Open Subtitles | يا الهي, لقد اختفت انا اخبركم, لقد اختفت |
On a possibly unrelated note, my wallet is gone. | Open Subtitles | وعلى صعيد قد لا يكون متصلًا، محفظتي اختفت. |
But if it'll rest your weary head, yeah, it's gone. | Open Subtitles | ولكن إذا كان صداعك قد اختفى، فنعم، لقد اختفت. |
Everything in the armory is gone, like it just disappeared. | Open Subtitles | كل الأسلحة الموجودة في الترسانة اختفت اختفت فجأة فحسب |
The light has gone and thousands of people have appeared. | Open Subtitles | كرة الضوء اختفت و ظهر الآلاف من الناس فجأة |
Katie did or said before You realized she was gone. | Open Subtitles | فعلته او قالته كايتي قبل ان تدرك انها اختفت |
All order and morality simply vanished into the chaos. | Open Subtitles | العديد من الأساليب بمختلف القيم اختفت داخل الفوضى. |
Kimberly Jukes, the first victim, went missing 6 weeks ago. | Open Subtitles | كيمبرلي جوكس , الضحية الأولى اختفت منذ 6 أسابيع |
When such structures are destroyed, the species may disappear. | UN | ومتى تحطمت تلك الهياكل، فلربما اختفت تلك الأنواع. |
Your ship disappears... and then you arrive here as though none of it happened. | Open Subtitles | اختفت سفينتك ثم وصلت إلى هنا كما لو أن شيئاً لم يحدث |
More than 25 % of the officially designated forest areas are thought to have been lost between 1971 and 1999. | UN | ومن المعتقد أن أكثر من 25 في المائة من المناطق المخصصة رسميا للغابات قد اختفت خلال الفترة بين 1971 إلى 1999. |
In some cases, the production firms had ceased to exist, and documentation on the original weapons sale was no longer available. | UN | وفي بعض الحالات اختفت شركات الإنتاج من الوجود ولم تعد هنالك وثائق عن صفقة البيع الأصلية للأسلحة. |
One of his girls disappeared and shortly after that, your husband took him on as a client and he was never charged with the disappearance, or for running the girls. | Open Subtitles | اختفت إحدى فتياته, وبعد ذلك بوقت قصير أصبح زوجك محاميه ولم يتهم باختفاء الفتاة أو بالعمل قواداً |