"اختلافات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • differences in
        
    • differences of
        
    • variations in
        
    • discrepancies in
        
    • divergences of
        
    • differing
        
    • divergence of
        
    • differences between
        
    • divergences in
        
    • difference
        
    • disagreements
        
    • discrepancy in
        
    • are differences
        
    • variances in
        
    • the differences
        
    The digital divide is thus moving away from inequalities in quantity and access to differences in quality and capacity. UN وبذلك، تنتقل الفجوة الرقمية الآن من أوجه اللامساواة من حيث الكمية والنفاذ لتشمل اختلافات في النوعية والقدرة.
    Geographical variations in the reported data reflect differences in coercive practices. UN وتعكس التباينات الجغرافية في البيانات المبلغة اختلافات في ممارسات الإكراه.
    There are also differences in the emissions estimates presented for individual countries. UN وهناك أيضاً اختلافات في تقديرات الانبعاثات المقدمة من البلدان بصفة فردية.
    In turn, that has led to differences of emphasis in action priorities, even among States with otherwise very convergent policies and approaches. UN وأدى هذا بدوره إلى اختلافات في التشديد على أولويات الإجراءات حتى بين دول تتلاقى سياساتها ونهجها الأخرى إلى حد كبير.
    The unadjusted gaps can be attributed, among other factors, to differences in job levels, education and years of service. UN وقد تُعزى الثغرات غير المعدلة، من بين عوامل أخرى، إلى اختلافات في مستويات العمل والتعليم وسنوات الخدمة.
    There are differences in legal systems and among the practices of States even when they have similar legal systems. UN فهناك اختلافات في النظم القانونية وفي ممارسات الدول حتى في الحالات التي تكون لديها نظم قانونية متماثلة.
    Conflicts also stem from differences in the perceptions and expectations regarding, the role of the manager. UN وتنبع النزاعات أيضا من وجود اختلافات في التصورات والتوقعات فيما يتعلق بدور المدير.
    The Advisory Committee notes that issue papers are being developed to provide guidance in the areas in which differences in interpretation were identified, and that additional work is under way to identify further diversity. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يجري وضع ورقات مسائل لتوفير التوجيه في المجالات التي تبين أنه توجد فيها اختلافات في التفسير، كما يجري الآن القيام بأعمال إضافية لتحديد مجالات التنوع الأخرى.
    However, we are convinced that any differences in the approach to specific work in this important area should not become a cause for any confrontation, nor should they undermine trust. UN ومع ذلك، فنحن على اقتناع بأن أي اختلافات في النهج إزاء عمل بعينه في هذا المجال الهام ينبغي ألا تكون سببا لأي مواجهات وينبغي ألا تقوض الثقة.
    differences in ICT platforms and management information systems UN وجود اختلافات في منصات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونُظم
    His delegation believed that, in addition to differences in their mandates, the Secretariat and the funds and programmes had different staff mobility policies. UN ويعتقد وفد بلده أنه، بالإضافة إلى الاختلافات في ولايات الأمانة العامة والصناديق والبرامج فهناك اختلافات في سياسات تنقل الموظفين فيما بينها.
    There are undoubtedly differences in the legal regimes governing the flights of such objects. UN ومما لا شك فيه أن هناك اختلافات في القواعد القانونية التي تنظم طيران هذه الأجسام.
    why there were differences in these figures as opposed to those contained in the 2008 Global Trends document; UN لِمَ توجد اختلافات في هذه الأرقام مقارنة بتلك الواردة في وثيقة الاتجاهات العالمية لعام 2008؛
    While acknowledging that there were differences in land administration between countries, he stressed that integration of land administration into spatial data infrastructures would be the key for the successful implementation of spatially enabled Government. UN ومع إقراره بوجود اختلافات في إدارة الأراضي فيما بين البلدان، فقد شدد على أن إدماج إدارة الأراضي في الهياكل الأساسية للبيانات المكانية سيكون مفتاح النجاح في تنفيذ الحكومة المزودة بالبيانات المكانية.
    At the same time, however, there are still differences of view with regard to the mandates of some of the proposed subsidiary bodies. UN وعلى الرغم من ذلك، ما زالت هناك اختلافات في وجهات النظر في الوقت ذاته فيما يتعلق بمهام بعض الهيئات الفرعية المقترحة.
    On that question, there were differences of opinion and the criterion that should be used was to view each meeting on a case-by-case basis. UN وفي هذا الصدد، هناك اختلافات في الآراء وفي المعيار الذي يجب استخدامه للنظر في كل اجتماع على أساس كل حالة على حدة؛
    There were differences of opinion, but now we have a broad consensus on our future action. UN وقد كانت هناك اختلافات في الرأي، غير أننا توصلنا الآن إلى توافق عام للآراء بشأن ما سنتخذه من إجراءات في المستقبل.
    With regard to the existence of discrepancies in their capacities, it was important that the partnership between the United Nations and regional organizations should be strengthened. UN وفيما يتعلق بوجود اختلافات في القدرات، فإنه من المهم تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    The discussion had revealed that divergences of opinion continued to exist. UN وتبيّن من المناقشة استمرار وجود اختلافات في الرأي.
    However, there remain differing views on precisely what that basis should be. UN إلا أنه لا تزال هناك اختلافات في وجهات النظر، وذلك تحديداً حول ما يجب أن يكون عليه ذلك اﻷساس.
    In this report both terms are used without prejudice to the positions of particular delegations, where divergence of approach remains. UN وقد استخدمت العبارتان في هذا التقرير دون المساس بمواقف وفود معينة لا تزال توجد بينها اختلافات في النهج.
    Currently, this rate does not show any differences between urban and rural areas. UN وحالياً لا تظهر أي اختلافات في هذا المعدل بين المناطق الحضرية والريفية.
    Discussions on all agenda items reflected divergences in perspective as well as in approach. UN وأظهرت المناقشات بشأن جميع بنود جدول الأعمال اختلافات في المنظورات فضلاً عن الاختلافات في النَهجْ.
    It does not matter if there are differences of opinion here; difference of opinion is the essence of democracy. UN لا يهم إذا كانت هناك اختلافات في الآراء هنا؛ إن الاختلاف في الرأي هو روح الديمقراطية.
    Might I suggest that the secretariat may wish to undertake such a clarification in order to prevent future disagreements? UN ولهذا أسمح لنفسي أن اقترح بأن تدعى الأمانة إلى توضيح هذا الأمر لتجنب حدوث اختلافات في المستقبل.
    606. In paragraph 62, the Board recommended that UNODC continue to closely monitor the implementation of its operations so as to detect and correct any discrepancy in expenditure reports. UN 606 - وفي الفقرة 62، أوصى المجلس بأن يواصل المكتب رصد تنفيذ عملياته عن كثب من أجل كشف وتصحيح أية اختلافات في تقارير النفقات.
    This process resulted in variances in the quantity and value of the equipment recorded. UN ونتج عن هذه العملية وجود اختلافات في كمية وقيمة المعدات المسجلة.
    Look for ways to maximize the use of national consumer price index information to satisfy ICP data requirements in spite of the differences in the measurement objectives of the two programmes. UN والبحث عن سبل لزيادة استخدام المعلومات المتعلقة بمؤشر أسعار الاستهلاك على الصعيد الوطني لتلبية الاحتياجات من بيانات برنامج المقارنات الدولية بالرغم من وجود اختلافات في أهداف قياس البرنامجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus